Ageu 1
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ዳኣሪዮሴ ካኣታዼንቴ ላምዓሳ ሌዖኮ ላሃሳ ዓጊና ፄኤሬ ቤርታሳ ኬሎና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ማሊፆ ኬኤዛ ሃኣጌ ዛሎና ኬኤዜኔ፤ ዒዚ ኬኤዜሢ ዪሁዳ ዓሶ ዎይሣ ሳላቲያሌ ናኣዚ ዜሬባቡሌና ቄኤሶ ቢያኮ ሱኡጋሢ ማዔ ዒዮሴዴቄ ናኣዚ ዒያሱናምኬ።
1 No primeiro dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, dizendo:
2 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ፦ «ሃይ ዴራ ‹ጌኤዦ ማኣራ ዓካሲ ኮሺንታንዳ ዎዳ ሃጋኣ ሄሊባኣሴ› ጋዓኔ፤»
2 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo afirma: ‘Ainda não chegou o tempo de reconstruir a casa do Senhor’ ".
3 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ማሊፆ ኬኤዛ ሃኣጌ ዛሎና ፔኤኮ ዴሮም ኬኤዜ ቃኣላ ሃካፓ ዴማ ዓኣሢኬ፦
3 Por isso, a palavra do Senhor veio novamente por meio do profeta Ageu:
4 «ታ ዴሬዮቴ! ታ ማኣራ ሻሂንቲ ዓኣንቴ፥ ዒንሢ ዒንሢኮ ሚዛጲሲ ማዦና ማኣሮይዳ ናንጋኒ ሃይ ዎዴዳ?
4 "Acaso é tempo de vocês morarem em casas de fino acabamento, enquanto a minha casa continua destruída? "
5 ዒንሢ ዓኣ ጎይፆ ሂንዳ ማሉዋቴ።
5 Agora, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram.
6 ዒንሢ ሚርጌ ጎሽኪጋፓ ዻካ ሃኣኮ ዔካኔ፤ ሙይ ዒንሢ ሙዓኔ፥ ጋዓንቴ ሚሽኩዋሴ፤ ዒንሢ ዑሽካኔ፥ ጋዓንቴ ዼኤባ ዒንሢኮ ማዑዋሴ፤ ዑፃ ዑፃ ቃሲ ዒንሢ ማይንታኔ፥ ጋዓንቴ ዒንሢም ዬይ ዖይዹዋሴ፤ ማዺ ዒንሢ ዴንቃ ሚኢሻ ዒንሢም ዔኤቁዋኣሢሮ ዳርዔ ኪኢሴይዳ ዓጎናያ ማዓኔ።
6 Vocês têm plantado muito, e colhido pouco. Vocês comem, mas não se fartam. Bebem, mas não se satisfazem. Vestem-se, mas não se aquecem. Aquele que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa bolsa furada".
7 ዒንሢ ዓኣ ጎይፆ ሂንዳ ማሉዋቴ።
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram!
8 ዓካሪ ሃሢ ሌካ ጌሜሮ ኬስኩዋቴ፤ ሚሢ ቆፂ ዔኪ ሙኩዋቴ፤ ታኣኮ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ዓካሲ ኮሹዋቴ፤ ታኣኒ ዒኢካ ዎዛዺ ጋላቲንታንዳኔ።
8 Subam o monte para trazer madeira. Construam o templo, para que eu me alegre e nele seja glorificado", diz o Senhor.
9 «ዒንሢ ሚርጌ ሃኣኮ ኮናይዳ ዋሃንዳኔ ጌይ ማሌኔ፤ ጋዓንቴ ዻካ ማዔኔ፤ ዬንሢያ ዒንሢ ዔኪ ማኣሪ ጌሌ ዎዶና ዬያ ሃኣኮ ታኣኒ ዑኡዚ ሃሼሢሮ ባይቄኔ፤ ዬያ ታኣኒ ዓይጎሮ ማዼያ ዒንሢም ማላይ? ዬያ ታኣኒ ማዼሢ ዒንሢ ቢያሢ ዒንሢኮ ማኣሮ ሚዛጲሲ ማዣኔ፤ ታኣኮ ጌኤዦ ማኣራ ጋዓንቴ ዶዒ ሻሂንቴ ቤዛ ዓኣሢሮኬ።
9 "Vocês esperavam muito, mas, para surpresa de vocês, acabou sendo pouco. E o que vocês trouxeram para casa eu dissipei com um sopro. E por que fiz isso? ", pergunta o Senhor dos Exércitos. "Por causa do meu templo, que ainda está destruído, enquanto cada um de vocês se ocupa com a sua própria casa.
10 ዒራ ዋርቁዋሢንታ ዔኤቢያ ባቃሉዋኣሢ ዬያሮኬ።
10 Por isso, por causa de vocês, o céu reteu o orvalho e a terra deixou de dar o seu fruto.
11 ዓካሪ ዬያ ዛሎሮ ዹኮና ሃኣኮናይዳ፥ ዎይኖንታ ዛይቶንታይዳ፥ ሳዓ ባቃልሳ ባኮ ቢያይዳ፥ ዓሶንታ ቆልሞንታይዳ፥ ዓሲ ፔ ኩቻ ማዺ ዴንቃ ባኮ ቢያይዳ ሉማ ታኣኒ ዔኪ ዬዓንዳኔ።»
11 Provoquei uma seca nos campos e nos montes, que atingiu o trigo, o vinho, o azeite e tudo mais que a terra produz, e também os homens e o gado. O trabalho das mãos de vocês foi prejudicado".
12 ሳላቲያሌ ናኣዚ ዜሬባቡሌ፥ ቄኤሶ ቢያኮ ሱኡጋሢ ዒዮሴዴቄ ናኣዚ ዒያሱ፥ ዳውሲንቲ ዴንዴ ቤዛፓ ማዔ ዴራኣ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዔያቶ ፆኦዛሢኮ ቃኣሎንታ ዒዛ ማሊፆ ኬኤዛ ሃኣጌ ዛሎና ዳኪንቴ ኪኢቶዋ ዋይዜኔ፤ ሃኣጌ ዔያቶም ዳኬሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ፤ ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጬኔ።
12 Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo obedeceram à voz do Senhor, o seu Deus, por causa das palavras do profeta Ageu, a quem o Senhor, o seu Deus, enviara. E o povo temeu ao Senhor.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ኪኢታ ዓሲ ማዔሢ፥ ሃኣጌ ዴሮም ኬኤዛዖ፦ « ‹ታኣኒ ዒንሢና ዎላኬ› ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ» ጌይ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ኪኢቶ ኬኤዜኔ።
13 Então Ageu, o mensageiro do Senhor, trouxe esta mensagem do Senhor para o povo: "Eu estou com vocês", declara o Senhor.
14 ዬካፓ ዪሁዳ ዓሶ ዎይሣያ ማዔ፥ ሳላቲያሌ ናኣዚ ዜሬባቡሌንታ ቄኤሶኮ ሱኡጋሢ ዒዮሴዴቄ ናኣዚ ዒያሱንታ ዲዒንታፓ ማዔ ዓሶ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዾም ዔቂሴኔ፤ ዔያታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዔያቶ ፆኦዛሢኮ ጌኤዦ ማኣሮ ኮሺፆ ዓርቄኔ።
14 Assim o Senhor encorajou o governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo, de modo que eles começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, o seu Deus,
15 ዬይ ያኣዼ ማዔሢ ዳኣሪዮሴ ካኣታዼንቴ ላምዓሳ ሌዖኮ ላሃሳ ዓጊና ፄኤሬንቴ ላማታሚ ዖይዳሳ ኬሎናኬ።
15 no dia vinte e quatro do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.