2 Samuel 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ኬብሮኦኔይዳ ዓቤኔሬ ዎዾናሢ ሳኣዖኦሌ ናኣዚ፥ ዔሽባዓኣሌ ዋይዛዖ ሚርጌና ዒጊጬኔ፤ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዓሳኣ ቢያ ዲቃቲ ካራ ባይዜኔ፤
1 Quando Isbosete, filho de Saul, soube da morte de Abner em Hebrom, perdeu completamente o ânimo, e todo o Israel ficou sem reação.
2 ዔሽባዓኣሌኮ ዱማ ዱማ ፓቂንቴ ፖኦሊሶ ሱኡጌ ማዔያ ላምዖ ዓሲስኬንሢ ዓኣኔ፤ ዔያታ፦ ቢኢኒያሜ ፃጳፓ ቤዔሮቴይዳ ሾይንቴያ፥ ሪሞኔ ጎዖስኬያኮ ናይ ማዔያ ቤዓናና ሬካቤናኬ፤ ቤዔሮቴ ጌይንታዛ ቢኢኒያሜ ዓጮይዳ ማዒ ፓይዲንታያኬ፤
2 Dois de seus irmãos, Baaná e Recabe, eram capitães dos grupos de ataque de Isbosete. Eram filhos de Rimom, membro da tribo de Benjamim, que vivia em Beerote. A cidade de Beerote fazia parte do território de Benjamim,
3 ቤዔሮቴይዳ ቤርታዺ ናንጋ ዓሳ ጊታይሜ ጌይንታ ቤሲ ፑኒንቲ ዴንዲ ዬማፓ ዓርቃዖ ዒኢካ ናንጋኔ።
3 pois seus habitantes originais fugiram para Gitaim, onde ainda vivem como estrangeiros.
4 ባጋሢ ሳኣዖኦሌ ዜርሢ ማዔ ዮናታኣኔ ናኣዚ፥ ሜሪባዓኣሌ ማዓዛ ዒዚ ሳኣዖኦሌና ዮናታኣኔና ዎዺንቴ ዎዶና ሃጊ ዶንጎ ሌዔ ናይኬ፤ ዔያቶኮ ሃይባ ዒይዚራዔኤሌ ካታማ ኬኤዚንታዛ ዒዛ ዲቻ ዓሴላ ዔኪ ዒዛ ጳሽኬኔ፤ ጋዓንቴ ዒዛ ሩኡሪ ጳሽካሢሮ ሜሪባዓኣሌ ዒዞኮ ኩጫፓ ኬዲ ሎኦሜኔ፤ ዬያሮ ዒ ዎቦ ማዔኔ።
4 (Jônatas, filho de Saul, tinha um filho chamado Mefibosete, que ficou aleijado quando era criança. Mefibosete tinha 5 anos quando chegou de Jezreel a notícia de que Saul e Jônatas haviam sido mortos na batalha. Ao ouvir isso, a ama do menino o tomou nos braços e fugiu. Na pressa, porém, deixou-o cair, e ele ficou aleijado.)
5 ዒማና ሪሞኔ ናኣታ ሬካቤና ቤዓናና ዔሽባዓኣሌ ማኣሪ ዴንዲ ዓባ ሳዛ ማዓማና ሄሌኔ፤ ዒዚ ሮኦሮና ፔኤኮ ሃውሻኒ ጋራ ላሂ ጊንዒ ዓኣኔ፤
5 Certo dia, Recabe e Baaná, filhos de Rimom, de Beerote, foram à casa de Isbosete por volta do meio-dia, quando ele estava descansando.
6 ካሮ ካፒ ዓኣ ላኣሊስኬና ዛርጌ ፒዺሲቤቃ ፔኤኮ ጊጊንዓኔ፤ ዬያሮ ሬካቤና ቤዓናና ቃኣፂ ኮይሊና ጋሮ ጌሌኔ፤
6 A mulher que ficava à porta estava peneirando trigo, mas ficou sonolenta e cochilou. Então Recabe e Baaná passaram por ela sem serem notados
7 ዔያታ ጌላዖ ዔሽባዓኣሌ ላሂ ዓኣ ቆልዖ ጌሊ፥ ዒዚ ሻኣላይዳ ላሂ ዓኣንቴ ጫርጊ ዎዼኔ፤ ቶኦኮዋ ቲቂ ዔኬኔ፤ ዬካፓ ዔያታ ዬኖ ኬሎ ዋንቶዋ ጉቤ ሃንቴ ጎይሣ ዮርዳኖሴ ዎሮ ዶኦጮና ጌይ ዴንዴኔ፤
7 e entraram na casa, onde encontraram Isbosete dormindo em sua cama. Eles o feriram e o mataram, e depois cortaram sua cabeça. Então, levando a cabeça, fugiram durante a noite pelo vale do Jordão.
8 ዒማና ዔያታ ዔሽባዓኣሌኮ ቶኦኮ ኬብሮኦኔይዳ ዓኣ፥ ካኣቲ ዳውቴም ዔኪ ሙካዖ፦ «ኔና ዎዻኒ ኮዓ፥ ኔ ሞርካሢ ሳኣዖኦሌኮ ናኣዚ ዔሽባዓኣሌ ቶኦኮ ሃኣዛጌ፤ ካኣቲዮ! ሃኖ ሳኣዖኦሌና ማኣሮ ዓሶናኮ ኮሞ ኔ ማሃንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤኔ» ጌዔኔ።
8 Chegando a Hebrom, entregaram a cabeça de Isbosete a Davi. “Veja!”, disseram ao rei. “Aqui está a cabeça de Isbosete, filho de seu inimigo, Saul, que tentou matá-lo. Hoje o S enhor concedeu ao rei vingança sobre Saul e toda a sua família!”
9 ዳውቴ ዔያቶ ኮይላ፦ «ሜቶ ቢያፓ ታና ዓውሴ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃይቆ!
9 Davi, porém, disse a Recabe e Baaná, filhos de Rimom, de Beerote: “O S enhor , que me tem livrado de todos os meus sofrimentos, é minha testemunha.
10 ሳኣዖኦሌ ሃይቄሢ ኬኤዛኒ ፂቅላጌ ታ ኮይላ ሙኬ ኪኢቶ ዓሢ ኮሺ ሃይሴ ታኣም ዒ ዔኪ ዬዔያ ዒዛም ማሌኔ፤ ጋዓንቴ ታኣኒ ዒዛ ዓርቂ ዎዺሼኔ፤ ‹ኮሺ ሃይሴ› ጌይ ታኣም ዔኪ ሙኬ ዓሢም ታ ማሂ ዒንጌ ባካ ዬማኬ።
10 Quando alguém me informou que Saul estava morto, pensando que trazia uma boa notícia, eu o agarrei e o matei em Ziclague. Foi essa a recompensa que recebeu pela notícia!
11 ዓካሪ ሃሢ ፔ ማኣሮይዳ ላሂ ዓኣ ጌኤዦ ዓሢ ዎዼ ዓሶም ታ ማሂ ዒንጋንዳ ባካ ዎዚ ባሼ ፑርታንዳይ? ዒዛ ዒንሢ ዎዼሢሮ ታ ዒንሢ ዎዺ ኮሞ ዔካኒ ዓጮይዳፓ ጋፒሲ ታ ዒንሢ ባይዛንዳኔ!» ጌዔኔ።
11 Quanto mais devo recompensar os perversos que mataram um homem inocente em sua própria casa e em sua própria cama? Não devo responsabilizá-los pela morte dele e eliminá-los da face da terra?”.
12 ዬማ ጋጋዓዖ ዔያቶ ዎዻንዳጉዲ ዒዚ ፔኤኮ ፖኦሊሶ ዓይሤኔ፤ ፖኦሊሳ ዒማና ሬካቤና ቤዓናና ዎዺ፥ ዬያቶኮ ኩጮንታ ቶኮንታ ቲቂ ኬብሮኦኔይዳ ዓኣ ቦቆሎ ኮይላ ሚሢዳ ሱፄኔ፤ ዬካፓ ዔሽባዓኣሌኮ ቶኦኮ ዔኪ ዴንዲ ዒኢካ ኬብሮኦኔይዳ ዓኣ ዓቤኔሬ ዱኡፖ ቤዛ ዱኡኬኔ።
12 Então Davi ordenou a seus soldados que os matassem, e assim eles fizeram. Cortaram as mãos e os pés deles e penduraram os corpos junto à represa em Hebrom. Depois, pegaram a cabeça de Isbosete e a sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.