2 Samuel 23

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ፆኦሲ ዼግ ዼጊዴሢ፥ ያይቆኦቤ ፆኦዛሢ ዶኦሬሢ፥ ዒስራዔኤሌይዳ ቃራ ዓይኑሞ ዓይናዻያ ማዔሢ፥ ዒሴዬ ናኣዚ፥ ዳውቴ ጋፒንፃ ጌስቴ ባካ ያዺኬ፦
1 Estas são as últimas palavras de Davi: Oráculo de Davi, filho de Isaí - oráculo do homem que foi exaltado, do ungido do Deus de Jacó, do cantor dos salmos de Israel.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓያና ታኣና ማዒ ኬኤዛኔ፤
2 O Espírito do Senhor fala por mim, sua palavra está na minha língua.
3 ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ዬያ ኬኤዜኔ፤
3 Deus de Israel falou, o rochedo de Israel me disse: O que governa com justiça, o soberano temente a Deus
4 ዒዚ ሻኣሬ ባኣያ ሳዓ ካራዛ ፖዓ ፖዒጉዲኬ፤
4 é como a luz da manhã quando se levanta o sol, manhã sem neblina, que faz cintilar de orvalho a relva da terra.
5 ቢያ ባኣዚና ጊኢጌያ ሃሣ ጉሙርሳያ ዒ ማዔሢሮ
5 Sim, minha dinastia é estável diante de Deus; ele fez comigo aliança eterna, a ser observada com absoluta fidelidade. Minha salvação e inteira felicidade não é ele quem faz germinar?
6 ፑርቶ ዓሳ ጋዓንቴ ኬኤሪንቴ ዓንጊሢጉዲኬ፤
6 Os homens maus são como espinhos, que todos evitam e ninguém pega com a mão;
7 ዬያቶ ቡኡራኒ ኬላኬቺ ኮይሳያኬ፤
7 que se recolhem com um ferro ou com o cabo da lança, e são queimados no fogo.
8 ዳውቴኮ ዖሎና ዔርቴ ፖኦሊሶ ሱንፃ ሃካፓ ሊካ ፓይዲንታ ዓሶኬ፤ ቤርታሳሢ፦ ታህኪሞኔይዳ ሾይንቴ፥ ዮሼብባሼቤቴ ጌይንታስኬያ ማዓዛ ዒዚ ዖሎና ዔርቴ ሃይሦ ፖኦሊሶኮ ሱኡጌኬ፤ ዬይ ዓሢ ፔቴ ዖልዚና ፔኤኮ ዎርፆ ዔኪ ዴንዲ ዔርቴ፥ ሳሊ ፄኤታ ዓሲ ዎዼኔ።
8 Eis os nomes dos heróis de Davi: Jesboão, filho de Hacamoni, chefe dos três. Foi ele quem brandiu o seu machado contra oitocentos homens, matando-os de uma só vez.
9 ላምዓሳሢ፦ ዓሆሄ ቶኦኪ ማዔያ፥ ዖሎና ዔርቴያ፥ ዶዶ ናኣዚ፥ ዓላዜሬኬ፤ ፔቴ ኬሊ ዒዛና ዳውቴና ዖሎ ዖላኒ ኬስኬ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ቃዚ ሜታሴኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዒማና ጊንሢም ዶጬኔ፤
9 Depois desse, Eleazar, filho de Dodo, filho de Aoí, um dos três heróis. Achava-se ele em Efes-Damim, quando os filisteus se reuniram ali para o combate. Tendo os israelitas fugido {cada um para a sua tenda},
10 ዬይ ዓሢ ጋዓንቴ ዓኣ ቤዛ ዶዲ ዔቂ ኩጫ ዒዛኮ ዶጪ ጬንቾ ዓፓሮ ዓርቂ ዚቲዮ ጋዓንዳያ ሄላንዳኣና ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ዖሌኔ፤ ዬኖ ኬሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼኤፒ ባሺሢ ዔያቶም ዒንጌኔ፤ ዖላ ጋፔስካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዓላዜሬ ዓኣ ቤዞ ሙኪ ሃይቄ፥ ፒሊስፄኤሜ ዓሶፓ ሚርጌ ዖልዚ ዓንጋሞንታ ማኣዖንታ ዔኬኔ።
10 ele manteve-se firme e bateu os filisteus até que sua mão se cansou e se crispou sobre a espada. O Senhor operou naquele dia uma grande vitória. Os soldados voltaram para onde estava Eleazar, mas somente para recolher os despojos.
11 ሃይሣሳሢ ሃሣ፦ ሃራሬይዳ ሾይንቴያ፥ ዖልዚና ዔርቴያ፥ ዓጌ ናኣዚ፥ ሻማኬ፤ ፔቴ ኬሊ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሪንጎ ጎሺ ዓኣ፥ ሌሂ ጌይንታ ቤዛ ዖሎሮ ሙኪ ዓኣንቴ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ቤርታፓ ጳሽኪ ፑኔኔ፤
11 Depois dele, Sama, filho de Age, o ararita. Reuniram-se os filisteus em Lequi, onde havia um pedaço de terra plantado de lentilhas; fugindo o exército diante dos filisteus,
12 ሻማ ጋዓንቴ ዬኖ ጎዦ ጋራ ጫርቂ ዔቄኔ፤ ዒዚ ዒማና ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ዖሊ ዎዼኔ፤ ዬኖ ኬሎዋ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼኤፒ ባሺሢ ባሼኔ።
12 postou-se Sema no meio do campo, defendeu-o e derrotou os filisteus, operando assim o Senhor uma grande vitória.
13 ሃኣኮ ጮኦሮ ዎዶና ፒሊስፄኤሜኮ ዖሎ ዓሳ ራፓይሜይዳ ዱንኪ ዴዒ ዓኣንቴ ሃይሢታሞ ዖሎና ዔርቴ ዓሶፓ ዬንሢ ሃይሦንሢ ዳውቴ ኮራ ዓዱላሜ ሙኬኔ።
13 Três dos trinta desceram e foram ter com Davi, no início da colheita, à gruta de Odolão, estando a tropa dos filisteus acampada no vale dos refains.
14 ዳውቴ ዒማና ዋርዲ ጊኢጊሾና ጎኦቢዳ ዓኣኔ፤ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ፖኦሊሶፓ ፔቴይዳ ፓቆና ፖኦሊሴ ሙኪ ቤኤቴሌሄሜ ዓርቄኔ፤
14 Davi estava então na fortaleza, e havia uma guarnição de filisteus em Belém.
15 ዳውቴ ዒማና ዓጮ ጶቂሣዖ፦ «ኬልቂ ዲርቆና ቤኤቴሌሄሜ ካታሞ ጌሎ ካሮ ኮይላ ዓኣ ዔቶ ዋኣፃፓ ታ ዑሽካንዳ ዋኣሢ ዓይጌ ታኣም ዔኪ ሙካንዳይ!» ጌዔኔ።
15 Davi teve desejo extravagante e exclamou: "Quem me dará a beber das águas do poço que está à porta de Belém?
16 ዬያሮ ዬንሢ ዖሎና ዔርቴ ሃይሦ ፖኦሊሶንሢ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዱንኪ ዴዔ ቤዞ ጊዴና ጫርቂ ዴንዲ ዋኣፆ ዔቴሎፓ ዱይ ዳውቴም ዔኪ ሙኬኔ፤ ዳውቴ ጋዓንቴ ዑሽካኒ ኮይባኣሴ፤ ዬያይዶንዶሢ ሃሺ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ሳዓ ላኣሌስካፓ፥
16 Então os três valentes penetraram no acampamento dos filisteus e tiraram água do poço que está à porta de Belém. Trouxeram-na a Davi, mas ele não a quis beber, e derramou-a em libação ao Senhor,
17 «ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሃያ ዋኣፆ ታ ፔቴታዖ ዑሽካዓኬ! ታኣኒ ዑሽኬቴ ሃይቢሮ ዒጊጩዋዖ ዴንዴ ዬንሢ ዓሶንሢኮ ሱጉፆ ታ ዑሽካያ ማዓኔ!» ጋዓዖ፥ ዋኣፆ ዑዦ ዒፄኔ።
17 dizendo: Longe de mim, ó Deus, fazer isso! Vou eu beber o sangue desses homens que para buscá-la arriscaram a sua vida? E não quis beber. Eis o que fizeram os três heróis:
18 ፂሩያ ናኣዚ፥ ዒዮዓቤኮ ጌርሲ ዓቢሻዬ ዖሎና ዔርቴ ሃይሦ ፖኦሊሶንሢኮ ሱኡጌኬ፤ ዒዚ ፔኤኮ ዎርፆ ዔኪ ሃይሦ ፄኤታ ዓሲና ዖልቲ ዬያቶ ቢያ ዎዼኔ፤ ዬያሮ ዒዚያ ሃይሦንሢጉዲ ዖልዚና ዔርቴ ዓሲ ማዔኔ።
18 Abisai, irmão de Joab, filho de Sarvia, que era também chefe dos trinta, brandiu sua lança contra trezentos homens, e os matou, conquistando assim grande renome entre os Trinta.
19 ዒዚ ዬያቶ ሃይሣሢፓ ዑሣ ዓኣዼ ዖሎና ዔርቴ ዓሲ ማዔሢሮ ዔያቶኮ ሱኡጌ ማዔኔ፤ ጋዓንቴ ዒዚ ዖሎና ዔርቴ ሃይሦ ዓሶንሢጉዲ ማዓያቱዋሴ።
19 Ele era o mais considerado dentre os Trinta, mas não chegou a se igualar aos Três.
20 ሜሌ ሃሣ ዖሎና ዔርቴ ፖኦሊሴ፦ ቃብፂዔሌይዳ ሾይንቴያ፥ ዮዳሄ ናኣዚ፥ ቤናያኬ፤ ዒዚ ላምዖ ዔርቴ ሞዓኣቤ ዓሲ ፖኦሊሴ ዎዼኔ። ጊንሣ ሃሣ ሚርጌ ሄርሺሳ ማዾ ማዼያኬ፤ ፔቴ ኬሊ ሻቺ ዋርቄ ኬሊስኬኖ ፔቴ ዴኔ ባኣካ ጌሊ ዞቢ ዎዼኔ፤
20 Banaias, filho de Jojada, homem de valor e rico em façanhas, originário de Cabseel, feriu os dois filhos de Ariel de Moab. Foi ele também quem desceu, num dia de neve, e matou um leão na cisterna.
21 ዬያጉዲ ሃሣ ዒዚ ዎርሢ ዔኪ ዓኣ፥ ፔቴ ዖልዚና ዔርቴ ጊብፄ ዓሲስኬያ ዎዼኔ፤ ዒዚ ዒማና ኮኦሎፓዓቴም ኩጫ ሜሌ ዓንጋሞ ባኣንቴ ጊብፄ ዓጮ ዓሢ ባንሢ ሙኪ ዎርፆ ኩጫፓ ሳሪ ዔኪ ዬያና ጫርጊ ዎዼኔ።
21 Feriu ainda um egípcio de alta estatura, que tinha uma lança na mão. Banaias desceu contra ele com um simples bastão, arrancou-lhe a lança das mãos e o matou com a sua própria arma.
22 ዖሎና ዔርቴ ሃይሦ ዓሶንሢጉዲ ማዔሢ፥ ቤናያ ማዼ ሄርሺሳ ማዻ ያኣዼኬ።
22 Isso fez Banaias, filho de Jojada, obtendo renome entre os heróis.
23 ዒዚ ሃይሢታሞ ዓሶ ባኣካ ኮሺ ዔርቴያ ማዔቴያ ዖሎና ዔርቴያ ማዒፆና ሃይሦ ዓሶ ሄሉዋሴ፤ ዳውቴ ፔና ካፓ ዓሶኮ ዒዛ ሱኡጌ ማሂ ዶኦሬኔ።
23 Foi mais considerado que os trinta, mas não igualou aos três. Davi pô-lo à frente de sua guarda.
24 — ausente —
24 Entre os trinta contavam-se Asael, irmão de Joab; Elcanã, filho de Dodo, de Belém;
25 — ausente —
25 Sama de Harod; Elica de Harod;
26 — ausente —
26 Heles de Falti; Hira, filho de Aces de Técua;
27 — ausente —
27 Abieser de Anatot; Mobonai, o husatita;
28 — ausente —
28 Selmon, o aoita; Maarai de Netofa;
29 — ausente —
29 Heled, filho de Baana de Netofa; Etai, filho de Ribai de Gabaa dos benjaminitas;
30 — ausente —
30 Banaía de Faraton; Hedai do vale de Gaas;
31 — ausente —
31 Abi-Albon de Araba;
32 — ausente —
32 Azmavet de Berom; Eliaba de Salabon; Bene-Jassen;
33 — ausente —
33 Jonatã; Sama, o ararita; Aião, filho de Sarar, o ararita;
34 — ausente —
34 Elifelet, filho de Aasbai, o macatita; Elião, filho de Aquitofel de Gilo;
35 — ausente —
35 Hesrai de Carmelo;
36 — ausente —
36 Farai de Arbi; Igaal, filho de Natã de Soba; Boni de Gad;
37 — ausente —
37 Selec, o amonita; Naarai de Berot, escudeiro de Joab, filho de Sarvia;
38 — ausente —
38 Ira de Jeter; Gareb de Jeter;
39 — ausente —
39 Urias, o hiteu. Trinta e sete ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.