2 Reis 24
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ዒዮዓቄሜ ካኣታዺ ዓኣንቴ ባብሎኔ ካኣቲ፥ ናቡካዳናፆሬ ፔ ዖልዚ ዓሲና ሙኪ ዪሁዳ ዓርቄኔ፤ ዬያሮ ዒዮዓቄሜ ሃይሦ ሌዔ ዒዛም ጊኢሬስካፓ ጊንሣ ዋይዞ ዒፄኔ፤
1 Nos seus dias subiu Nabucodonosor, rei de babilônia, e Jeoiaquim ficou três anos seu servo; depois se virou, e se rebelou contra ele.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤኮ ዓይሎ ማዔ፥ ዒዛ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ዛሎና ዪሁዳ ባይዛኒ ኬኤዜሢ ኩንሣኒ ዪሁዳ ሙኪ ዖላንዳጉዲ ባብሎኔ ዓጮ፥ ሶኦሪያ ዓጮ፥ ሞዓኣቤ ዓጮንታ ዓሞኦኔ ዓጮንታ ዒዮዓቄሜይዳ ዔቂሴኔ።
2 E o Senhor enviou contra ele as tropas dos caldeus, as tropas dos sírios, as tropas dos moabitas e as tropas dos filhos de Amom; e as enviou contra Judá, para o destruir, conforme a palavra do Senhor, que falara pelo ministério de seus servos, os profetas.
3 ዪሁዳ ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታፓ ሺኢካንዳጉዲ ዬይ ባካ ቢያ ፆኦሲ ዓይሤ ጎይፆማጉዴያ ማዺንቴኔ፤ ዬይ ማዺንቴሢ ካኣቲ፥ ሚናኣሴ ማዼ ጎሞ ዛሎናኬ።
3 E, na verdade, conforme o mandado do Senhor, assim sucedeu a Judá, para o afastar da sua presença por causa dos pecados de Manassés, conforme tudo quanto fizera.
4 ሚናኣሴ ጌኤዦ ዓሶኮ ሱጉፆ ላኣሊ፥ ዬሩሳላሜ ካታሞ ሱጉሢ ሌሊ ማሄሢሮ ባሼ ዬይ ባካ ቢያ ማዺንታኒ ዳንዳዔኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሚናኣሴም «ዓቶንጎ» ጋዓኒ ኮይባኣሴ።
4 Como também por causa do sangue inocente que derramou; pois encheu a Jerusalém de sangue inocente; e por isso o Senhor não quis perdoar.
5 ዒዮዓቄሜ ማዼ ሜሌ ባካ ቢያ ዪሁዳ ካኣቶ ሃይሳ ፃኣፒንታ ማፃኣፓ ፃኣፒንቲ ዓኣኔ፤
5 Ora, o mais dos atos de Jeoiaquim, e tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
6 ዬካፓ ዒዮዓቄሜ ሃይቄኔ፤ ዒዛ ቤዞይዳ ዒዛኮ ናኣዚ፥ ዮዓኪኔ ካኣታዼኔ።
6 E Jeoiaquim dormiu com seus pais; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
7 ባብሎኔ ካኣቲ ዔፕራፂሴ ዎራፓ ዴንዲ ጊብፄኮ ኬዶ ዛሎ ዓጮ ዛጶ ሄላንዳኣና ጊብፄሮ ማዔ ዓጮ ቢያ ዓርቄሢሮ ጊብፄ ካኣቲንታ ዒዛኮ ዖሎ ዓሶንታ ሜሌ ዓጪ ማይ ዴንዲ ዖሊባኣሴ፤
7 E o rei do Egito nunca mais saiu da sua terra; porque o rei de babilônia tomou tudo quanto era do rei do Egito, desde o rio do Egito até ao rio Eufrates.
8 ዮዓኪኔ ዪሁዳይዳ ካኣታዻኣና ሌዓ ዒዛኮ ታጶ ሳሊኬ፤ ዒዚ ዒማና ዬሩሳላሜይዳ ናንጊ ሃይሦ ዓጊኒ ዎይሤኔ፤ ዒዛኮ ዒንዳ ኔሁሽታ ጌይንታኔ፤ ዒዞኮ ዓዴ ዬሩሳላሜይዳ ሾይንቴያ፥ ዔልናኣታኔ ጌይንታያኬ።
8 Tinha Joaquim dezoito anos de idade quando começou a reinar, e reinou três meses em Jerusalém; e era o nome de sua mãe, Neusta, filha de Elnatã, de Jerusalém.
9 ዮዓኪኔያ ዒዛኮ ዓዴ ማዼ ጎይፆማ ቢያ ባኮ ማዺ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖዪሴኔ።
9 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera seu pai.
10 ካኣቲ ናቡካዳናፆሬኮ ዖሎ ዓሶ ሱኡጋ ዔኪ ሙኬ ባብሎኔ ዓሳ ዬሩሳላሜ ዖሊ ማንጊ ዓርቄሢ ዬይ፥ ዮዓኪኔ ጎዖሢ ካኣታዺ ዓኣንቴኬ።
10 Naquele tempo subiram os servos de Nabucodonosor, rei de babilônia, a Jerusalém; e a cidade foi cercada.
11 ዬሩሳላሜ ማንጊንቲ ዓኣንቴ ናቡካዳናፆሬ ፔ ቶኦኪና ዒኢካ ሙኬኔ፤
11 Também veio Nabucodonosor, rei de babilônia, contra a cidade, quando já os seus servos a estavam sitiando.
12 ዒማና ካኣቲ ዮዓኪኔ ፔኤኮ ዒንዶንታ ዒዛኮ ዶንዞ ማዔ ዼኤፖ ዼኤፖ ሱኡጎንታ ዖሎ ዓሶ ሱኡጎንታ ቢያ ዎላ ሙኪ ባብሎኔ ዓሶም ኩቺ ዒንጌኔ፤ ናቡካዳናፆሬ ካኣታዼዖ ሳላሳ ሌዖና ካኣቲ፥ ዮዓኪኔ ዓርቂ ዔኪ ቱኬኔ፤
12 Então saiu Joaquim, rei de Judá, ao rei de babilônia, ele, sua mãe, seus servos, seus príncipes e seus oficiais; e o rei de babilônia o tomou preso, no ano oitavo do seu reinado.
13 ጌኤዦ ማኣሮና ካኣቱሞ ማኣሮናይዳ ዓኣ ባኮ ቢያ ናቡካዳናፆሬ ጋፒሲ ዔኪ ባብሎኔ ዴንዴኔ። ቤርታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዜ ጎይፆ ካኣቲ፥ ሴሎሞኔ ፆኦሲኮ ጌኤዦ ማኣሮም ኮሺሴ ዎርቆና ሚዛጲሶና ሜሆ ጉቤ ሜንሤኔ።
13 E tirou dali todos os tesouros da casa do Senhor e os tesouros da casa do rei; e partiu todos os vasos de ouro, que fizera Salomão, rei de Israel, no templo do Senhor, como o Senhor tinha falado.
14 ናቡካዳናፆሬ ዬሩሳላሜ ዓሲንታ ካኣቲኮ ዶንዞ ማዔ፥ ዼኤፖ ዼኤፖ ሱኡጎንታ ሜሌ ዼኤፒ ዼኤፒ ጌይንታ ዓሲንታ ቢያ ዎሊ ዑፃ ታጶ ሺያ ዓሲ ዲዒ ዔኪ ዴንዴኔ፤ ዬያቶ ዓሶና ዎላ ኩቺና ዔኤቢ ማዢ ዔራ ዓሲንታ ዓንጊ ዹዓ ዓሲንታ ቢያ ዔኪ ዴንዴኔ፤ ዒዚ ዬሩሳላሜይዳ ጋፒንሢ ማንቆ ማዔዞንሢ ሌሊ ሃሼኔ።
14 E transportou a toda a Jerusalém como também a todos os príncipes, e a todos os homens valorosos, dez mil presos, e a todos os artífices e ferreiros; ninguém ficou senão o povo pobre da terra.
15 ናቡካዳናፆሬ ዮዓኪኔ ዓርቂ ቱኪ ዒዛኮ ዒንዶንታ ላኣሎንታ ዒዛኮ ዶንዞ ማዔ ሱኡጎንታ ዪሁዳይዳፓ ዼኤፖ ዼኤፖ ዓሶንታ ዎላ ቢያ ዔኪ ባብሎኔ ዴንዴኔ።
15 Assim transportou Joaquim à babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais e os poderosos da terra levou presos de Jerusalém à babilônia.
16 ባብሎኔ ካኣቲ ዖልዚ ዖላኒ ዳንዳዓ ላንካይ ሺያ ዓቲንቄ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዓንጊ ዹዓ ፔቴ ሺያ ዓሲንታ ኩቺና ዱማ ዱማ ባኣዚ ኮሻ ዓሲ ዔኪ ባብሎኔ ዓኣዼኔ።
16 E todos os homens valentes, até sete mil, e artífices e ferreiros até mil, e todos os homens destros na guerra, a estes o rei de babilônia levou presos para babilônia.
17 ናቡካዳናፆሬ ዮዓኪኔ ቤዛ ማታኒያ ጌይንታ ዮዓኪኔኮ ዓዶ ዒሾ ዪሁዳይዳ ካኣታሣዖ ሱንፆ ዒዛኮ ሴዴቂያሴ ጌይ ጌሤኔ።
17 E o rei de babilônia estabeleceu a Matanias, seu tio, rei em seu lugar; e lhe mudou o nome para Zedequias.
18 ሴዴቂያሴ ዪሁዳይዳ ካኣታዻኣና ሌዓ ዒዛኮ ላማታሚ ፔቴኬ፤ ዒዚ ዬሩሳላሜይዳ ናንጊ ታጶ ፔቴ ሌዔ ዎይሤኔ፤ ዒንዳ ዒዛኮ ሃሙፃሎ ጌይንታኔ፤ ዒዞኮ ዓዴ ሊቢና ካታማ ሾይንቴያ፥ ዔርሚያሴ ጎዖሢኬ።
18 Tinha Zedequias vinte e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
19 ዒዮዓቄሜ ማዼ ጎይፆ ሴዴቂያሴያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ፑርታ ማዾ ማዼኔ።
19 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera Jeoiaquim.
20 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬሩሳላሜና ዪሁዳ ዴሮናይዳ ዻጋዺ ፔ ቤርታፓ ዔያቶ ሺኢሼኔ፤ ሴዴቂያሴያ ሃሣ ባብሎኔ ካኣቲም ዋይዞ ዒፄኔ።
20 Porque assim sucedeu por causa da ira do SENHOR contra Jerusalém, e contra Judá, até os rejeitar de diante da sua presença; e Zedequias se rebelou contra o rei de babilônia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.