2 Reis 11

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ካኣቲ ዓካዚያሴኮ ዒንዳ፥ ዓታሊያ ዒዞኮ ናዖ ዎዾናሢ ዋዋይዛዖ ዪሁዳ ካኣቲ ማኣሮ ዓሶ ቢያ ዎዻንዳጉዲ ዓሶ ዓይሢ ዎዺሼኔ።
1 E quando Atalia, a mãe de Acazias, viu que o seu filho estava morto, ela se levantou e destruiu toda a semente real.
2 ዒዛ ዎዺሹዋንቴ ዓቴሢ፥ ዓካዚያሴ ናኣዚ፥ ዒዮዓሴ ሌሊኬ፤ ዒዚያ ሃንጎ ዓሶና ዎላ «ዎዺንቶም» ጌይንቴያታዖ ዓቴኔ፤ ዒማና ዒዛኮ ዓዶ ጌራ፥ ካኣቲ ዒዮራሜ ናኣ፥ ዪሆሻባዓ ዒዛ ዓኣቺ ዓይሴኔ፤ ዬና ዒዛኮ ዓዶ ጌሬላ ዒዛንታ ዒንዶ ማዒ ዒዛ ዲቻዞንታ ዔኪ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋራ ዓኣ ቆልዖይዳ ዓኣቼሢሮ ዓታሊያ ዒዛ ዎዺሻኒ ዳንዳዒባኣሴ።
2 Porém Jeosabeate, a filha do rei Jeorão, irmã de Acazias, tomou Joás, o filho de Acazias, e o roubou dentre os filhos do rei que foram mortos; e eles o esconderam, a saber, ele e a sua ama, no quarto de Atalia, de modo que ele não foi morto.
3 ዓታሊያ ዪሁዳይዳ ላሆ ሌዔ ካኣታዺ ዴዔኔ፤ ዒማና ዪሆሻባዓ ዒዮዓሴ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ጌሢ ዛጊ ዲቼኔ።
3 E ele esteve escondido com ela na casa do SENHOR por seis anos. E Atalia reinou sobre a terra.
4 ጋዓንቴ ቄኤሳሢ፥ ዮዳሄ ላንካሳ ሌዖና ካኣቶ ካፓ ፖኦሊሶንታ ካኣቱሞ ማኣሮ ካፓ ፖኦሊሶኮ ሱኡጎንታ ቢያ ዔኤሊሲ ጌኤዦ ማኣሪ ዔኪ ዬዔኔ፤ ዒኢካ ዒዚ ማዻኒ ማሌ ባኮ ዔያታ ዒዛና ዎላ ማዻንዳጉዲ ጫኣቂሴኔ፤ ዬካፓ ዓካዚያሴኮ ናኣዚ፥ ዒዮዓሴ ዔያቶም ዒዚ ዻዋዖ፥
4 E no sétimo ano, Joiada mandou retirar os chefes das centúrias, com os capitães e a guarda, e os fez adentrar na casa do SENHOR, e fez com eles um pacto, e tomou deles um juramento na casa do SENHOR, e mostrou-lhes o filho do rei.
5 ሂዚ ጌዒ ዓይሤኔ፦ «ሃውሾ ኬሎና ካፖ ዒንሢ ካፓኣና ሃይሦ ቤሲ ፓቂንቲጋፓ ፔቴ ቤስካ ፓቂንቴ ዓሳ ካኣቱሞ ማኣሮ ካፖንጎ፤
5 E ele lhes ordenou, dizendo: Esta é a coisa que fareis: Uma terça parte de vós que entrar no shabat será sentinela de vigia da casa do rei;
6 ሜሌ ቤዛ ማሂ ፓቆና ዓሳ ሃሣ ሱኡሬ ባንሢ ጌሎ ካሮ ካፖንጎ፤ ሃይሣሶ ፓቆና ዓሳ ሃንጎ ፖኦሊሶኮ ዙላ፥ ጊንሢና ዓኣ ጌሎ ካሮ ካፖንጎ።
6 e uma terça parte estará junto ao portão de Sur; e uma terça parte, junto ao portão detrás da guarda; assim mantereis a vigia da casa, para que ela não seja destruída.
7 ሃውሾ ኬሎና ካፑዋ፥ ላምዖ ቤዛ ፓቂንቴ ፖኦሊሳ ጋዓንቴ ካኣቲ ዔኤቢ ሙኪ ሄሉዋጉዲ ጌኤዦ ማኣሮ ካፖንጎ፤
7 E duas partes de todos vós que saírem no shabat, a saber, aqueles que manterão a guarda da casa do SENHOR, junto ao rei.
8 ካኣቲ፥ ዒዮዓሴ ዒንሢ ካፓኣና ጬንቾ ዓፓሮ ዒንሢኮ ቱጊ ዓርቂ ዒ ዴንዳ ቤዞ ቢያ ዒዛና ዎላ ዴንዱዋቴ፤ ዒንሢ ባንሢ ሙካ ዓይጎ ዓሲያ ቢያ ዎዎዹዋቴ።»
8 E vós cercareis o rei em redor, cada homem com as suas armas em mão; e aquele que entrar nas fileiras, que seja morto; e estejais vós com o rei, quando ele sair e quando ele entrar.
9 ዖሎ ፖኦሊሶኮ ሱኡጋ ዮዳሄ ዓይሤ ዓይሢፆ ዔኪ ሃውሾ ኬሎና ካፓ ፖኦሊሶንታ ካፑዋዖ ዓታ ፖኦሊሶዋ ዎላ ዔኪ ዮዳሄ ኮይላ ሙኬኔ።
9 E os capitães sobre as centúrias fizeram segundo todas as coisas que Joiada, o sacerdote, ordenou; e tomaram, cada qual, os seus homens que deveriam entrar no shabat, com aqueles que deveriam sair no shabat, e vieram até Joiada, o sacerdote.
10 ዮዳሄ ዒማና ጌኤዦ ማኣሮይዳ ጌሢ ካፒንቲ ናንጋ፥ ዎርፆንታ ጊቲሞንታ ዔኪ ዖሎ ፖኦሊሶኮ ሱኡጎም ዒንጌኔ፤ ዬይ ዓንጋማ ካኣቲ ዳውቴሲኬ።
10 E aos capitães sobre as centúrias o sacerdote entregou as lanças e os escudos do rei Davi, que estavam no templo do SENHOR.
11 ፖኦሊሶ ጬንቾ ዓፓሮ ቱጊ ዓርቂሲ ካኣቲ ካፓንዳጉዲ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞ ዛሎና ጌኤዦ ማኣሮኮ ቤርቶ ዛላ ዒ ዔቂሴኔ።
11 E a guarda permaneceu de pé, cada homem com as suas armas em punho, ao redor do rei, desde o canto direito do templo, até o canto esquerdo do templo, ao longo do altar e do templo.
12 ዬያይዴስካፓ ዒዮዓሴ ዓኣቾና ቤዛፓ ኬሲ፥ ቶኦካ ቦንቾሮ ዓጎ ባኮ ዓጌኔ፤ ዒዚ ካኣታዻዖ ዎይሣንዳ ዎጎ ፃኣፖናያ ዒዛም ዒንጌኔ፤ ዬያይዲ ዒዮዓሴ ካኣቱሞም ዶኦሚንቲ ካኣታዼኔ፤ ዴራ ዒማና ኩቺ ባዒ ባዒ ዑኡዞዋ ዼጊዲ፦ «ካኣቲ ናንጊና ካኣታዾንጎ!» ጌዔኔ።
12 E ele retirou o filho do rei, e pôs a coroa sobre ele, deu-lhe o testemunho; e fizeram-lhe rei, e o ungiram; e bateram as palmas das mãos, e disseram: Deus salve o rei.
13 ካኣቴላ፥ ዓታሊያ ካኣቶ ካፓ ፖኦሊሶንታ ዴሮንታኮ ዒላቶ ዑኡዞ ዋይዛዖ ዴራ ቡኪንቲ ዓኣ ጌኤዦ ማኣሪ ዑኬና ዴንዴኔ።
13 E quando Atalia ouviu o barulho da guarda e do povo, ela veio até ao povo dentro do templo do SENHOR.
14 ዒኢካ ዒዛ ሙካዖ ዓኪ ካኣታሦና ካኣታሢ ካኣቶ ካኣታሦ ዳምቦ ጎይፆና ጌኤዦ ማኣሮኮ ጌሎ ካራ ዓኣ ቱርቱሮ ኮይላ ዔቂ ዓኣንቴ ዴንቄኔ፤ ዬይ ካኣታሢ ዒማና ዖሎ ፖኦሊሶ ዓይሣ ሱኡጎንታ ዛያሢ ዋርቃ ዓሳኣ ዒዛ ኮይላ ዔቂ ዓኣንቴ ዒዛ ዴንቄኔ፤ ዴራኣ ቢያ ሚርጌና ዎዛዺ ዒላሺሢና ዛዬ ዋርቃኔ፤ ዬያሮ ዓታሊያ ዲቃቲ ማኣዓሢ ፔኤኮ ዳርዚ፦ «ሃይ ታና ዒፂ ማዾና ጌኔ ማዾኬ! ጌኔ! ጌኔ!» ጌዒ ዒላቴኔ።
14 E quando ela olhou, eis que o rei se colocava de pé junto a um pilar, como era o costume, e os príncipes e os trombeteiros junto ao rei, e todo o povo da terra se regozijava, e soprava trombetas; e Atalia rasgou as suas vestes, e gritava: Traição, traição.
15 ጌኤዦ ማኣሮኮ ዲሮ ጋራ ዓሳ ዓታሊያ ዎዻንዳጉዲ ዮዳሄ ኮይባኣሴ፤ ዬያሮ ዖሎ ፖኦሊሶ ሱኡጎ፦ «ሻውሎና ሚዛቆ ዛሎናይዳ ዔቂ ካፓ ፖኦሊሶኮ ባኣኪና ዔኪ ዒዞ ኬሱዋቴ፤ ዒዞ ጊንፆ ዴንዳኒ ጋዓ ዓሲ ዓኣቴ ዎዎዹዋቴ» ጌይ ዓይሤኔ።
15 Porém, Joiada, o sacerdote, ordenou aos capitães de centúrias, os oficiais do exército, e disse a eles: Colocai-a para fora das fileiras; e àquele que a seguir, matai com a espada. Porque o sacerdote havia dito: Que ela não seja morta na casa do SENHOR.
16 ዒማና ዒዞ ዔያታ ዓርቂ ዔኪ ካኣቱሞ ማኣሪ ዴንዴኔ፤ ዒኢካ «ፓራሢ ጌላ ካሮ» ጌይንታ ቤዞይዳ ዔያታ ዎዼኔ።
16 E eles puseram as mãos sobre ela; e ela andava pelo caminho da entrada dos cavalos à casa do rei, e ali a mataram.
17 ቄኤሳሢ፥ ዮዳሄ ዒዛንታ ካኣቲንታ ዴሮንታ ፆኦሲ ዴሬ ማዓንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳና ዎላ ዓሶ ጫኣቂሴኔ፤ ሃሣ ጊንሣ ካኣቲንታ ዴሮንታ ዎሊ ጉሙርቃያ ማዓንዳጉዲ ዒዚ ጫኣቂሴኔ።
17 E Joiada fez um pacto entre o SENHOR, o rei e o povo, de que eles seriam o povo do SENHOR; também entre o rei e o povo.
18 ዬካፓ ዴራ ባዓኣሌኮ ጌኤዦ ማኣሪ ዴንዲ ካኣዦ ማኣሮ ሻሄኔ፤ ባዓኣሌም ዒንጎ ባኮ ዒንጊ ካኣሽኮ ቤዞና ዒዛ ማሊሲ ማዦና ባኮዋ ቢያ ሜንሤኔ፤ ማኣታኣኔ ጌይንታ፥ ባዓኣሌም ማዻ፥ ቄኤሴስኬያ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ቤርታ ዔያታ ዎዼኔ።
18 E todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a demoliu; os seus altares e as suas imagens quebraram por completo em pedaços, e mataram Matã, o sacerdote de Baal, diante dos altares. E o sacerdote indicou oficiais sobre a casa do SENHOR.
19 ዬያይዴስካፓ ዒዛንታ ፖኦሊሶ ሱኡጎንታ ካኣቲ ካፓ ፖኦሊሳሢንታ ካኣቱሞ ማኣሮ ካፓ ፖኦሊሶንታ ካኣቲና ዎላ ጌኤዦ ማኣራፓ ዴንዲ ካኣቱሞ ማኣሮ ሄላንዳኣና ዴንዳንዳጉዲ፤ ሃሣ ዴራኣ ቢያ ጊንፆ ሙካንዳጉዲ ዓይሤኔ፤ ዒማና ዒዮዓሴ ካኣቱሞ ማኣሮ ካፓ ዓሳ ጌላ ዲሮ ካሮና ጌሊ ካኣቱሞ ዖይቶይዳ ዴዔኔ።
19 E ele tomou os chefes das centúrias, e os capitães, e a guarda, e todo o povo da terra; e fizeram descer o rei da casa do SENHOR, e vieram pelo caminho do portão da guarda até a casa do rei. E ele se assentou no trono dos reis.
20 ዓታሊያ ዎዺንቴሢሮ ዓሳ ቢያ ዎዛዼኔ፤ ካታሞ ዓሳኣ ሂርጋ ባኣዚ ባኣያ ማዔኔ።
20 E todo o povo da terra se regozijou, e a cidade ficou em silêncio; e mataram Atalia com a espada ao lado da casa do rei.
21 ዒዮዓሴ ካኣታዻኣና ሌዓ ዒዛኮ ላንካይ ሌዔኬ።
21 Sete anos de idade tinha Joás quando começou a reinar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.