2 Crônicas 8
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ሴሎሞኔ ጌኤዦ ማኣሮና ካኣቱሞ ማኣሮና ማዢ ጋፒሳንዳኣና ላማታሚ ሌዔ ማዔኔ፤
1 Salomão levou vinte anos para construir o Templo e o seu próprio palácio.
2 ጊንሣ ሃሣ ካኣቲ ኪራሜ ሴሎሞኔም ዒንጌ ካታሞ ጊንሣ ዓካሲ ማዢ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዒኢካ ጌልዚ ዴይሤኔ።
2 Ele também reconstruiu as cidades que Hirão, rei de Tiro, lhe tinha dado e mandou israelitas morarem nelas.
3 ዒዚ ሃማቴና ፆባ ዓጮናኮ ዴማ ዎርቃ ዓጮ ዖሊ ፔ ዴማ ዎይሤኔ።
3 Depois Salomão atacou e conquistou a cidade de Hamate-Zoba.
4 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዓኣ ታፅሞሬ ካታሞና ሃማቴይዳ ዓኣ ዖሎ ዓሶኮ ጋሎንታ ዓንጋሞንታ ጌሦ ካታሞ ቢያ ማዢ ዶዲሼኔ፤
4 Reconstruiu a cidade de Tadmor, no deserto, e todas as cidades da região de Hamate onde ele guardava os mantimentos.
5 ዬያጉዲ ሃሣ ሴሎሞኔ ኬዶ ዛሎ ቤትሆሬና ዾኦሎ ዛሎ ቤትሆሬናይዳ ዓንጊና ዎዺንታ ጌሎ ካራ ዓኣያ፥ ዙሎ ኬልቂ ዲርቆና ካታማስኬንሢ ጊንሣ ዶዲሺ ማዤኔ፤
5 Reconstruiu também a Bete-Horom-de-Cima e a Bete-Horom-de-Baixo, que eram cidades protegidas por muralhas e por portões com trancas,
6 ጊንሣ ሃሣ ባዕላቴ ካታሞንታ ዖሎ ዓሶኮ ጋሎንታ ዓንጋሞንታ ጌሦንዶ ካታማኣ፥ ፓራሢንታ ሳርጌሎ ዖይቶንታ ጌሦንዶ ካታማኣ፤ ዬያይዲ ሴሎሞኔ ዬሩሳላሜንታ ሊባኖኦሴንታይዳ ዒ ዎይሣ ዓጮ ጋራ ቢያ ማዣኒ ማሌ ባኮ ቢያ ማዢ ጋፒሴኔ።
6 a cidade de Baalate, todas as cidades onde ele guardava os seus mantimentos e as cidades onde ficavam os seus carros de guerra e os seus cavalos. Além disso, Salomão construiu tudo mais que quis em Jerusalém, no Líbano e em outras partes do seu reino. Tudo o que Salomão construiu foi feito com trabalho forçado. Para isso ele usou os descendentes do povo de Canaã que os israelitas não haviam matado quando conquistaram o seu país. Entre esses trabalhadores forçados, estavam heteus, amorreus, perizeus, heveus e jebuseus. E os descendentes deles continuam como escravos até hoje .
9 ሴሎሞኔ ዒስራዔኤሌ ዜርፃፓ ዓይጎ ዓሲያ ካራሚ ማሂ ማዺሺባኣሴ፤ ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሳ፦ ፖኦሊሴ፥ ዖሎ ዓሶኮ ሱኡጌ፥ ሳርጌሎ ዖይቶ ዒሺ ዔኪ ዓኣዻ ዓሶኮ ሱኡጌ፤ ሃሣ ፓራሢና ዖላ ዓሲ ማዒ ማዻኔ።
9 Nenhum israelita foi obrigado a trabalhar como escravo. Os israelitas serviram como soldados, oficiais, capitães de carros de guerra e cavaleiros.
10 ሴሎሞኔ ማዣ ዱማ ዱማ ባኮ ዎልቄና ማዻንዳጉዲ ጌይንቴ ዓይሎኮ ሱኡጌ ማዒ ላምዖ ፄኤታና ዶንጊታሚ ዒስራዔኤሌ ዓሲ ዶኦሪንቴኔ።
10 Havia duzentos e cinquenta oficiais que estavam encarregados dos trabalhadores forçados que eram usados nas várias construções de Salomão.
11 ሴሎሞኔ ዒማና፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ጌሢንቴ ቤዛ ቢያ ዱማዼ ቤሲታሢሮ ታኣኮ ማቻ፥ ጊብፄ ዓጮ ዓሴላ ዒስራዔኤሌ ካኣቲ ዳውቴኮ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ናንጋኒ ኮይሱዋሴ» ጌዒ ጊብፄ ካኣቲ ናዎ፥ ዒዛኮ ማቾ ዳውቴ ካታማፓ ኬሲ ዒዚ ማዢሴ ሜሌ ማኣሪዳ ናንጋንዳጉዲ ዳኬኔ።
11 Salomão trouxe a sua esposa egípcia, a filha do rei do Egito, da Cidade de Davi para o palácio que ele, Salomão, havia construído para ela. Ele disse: — Ela não pode morar no palácio de Davi, o rei de Israel, pois qualquer lugar em que esteve a
12 ሴሎሞኔ ጌኤዦ ማኣሮኮ ቤርታ ሆታ ኮሼ፥ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞ ዑፃ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼኔ፤
12 Salomão ofereceu a Deus, o Senhor , sacrifícios que foram completamente queimados no altar que ele havia construído para o Senhor em frente do Templo.
13 ሙሴ ዔርዜ ዎጋ ዓይሣ ጎይፆና ፔቴ ፔቴ ቦንቾ ኬሎና ጌይፃ፦ ሃውሾ ኬሎና ኬሎና፥ ዓጊኖ ፄኤራ ፄኤራ፥ ሌዓ ሌዓ ቦንቺንታ ሃይሦ ቦንቾ ኬሎንሢዳ ዬንሢያ፦ ሙኑቆ ፃኣዛ ጌሊባኣ ካሦ ሙዒ ቦንቾ ኬሎ፥ ሃኣካ ካፄም ማኣሎ ቡሪፆ ቦንቾንታ ዉልሾ ዴማ ዴዒ ቦንቾ ኬሎንታይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኣዚ ሺኢሻኔ።
13 Ele ofereceu os sacrifícios de acordo com o que o mandamento de Moisés ordenava fazer nos dias santos, isto é, nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas três festas anuais, que eram a Festa dos Pães sem Fermento , a Festa da Colheita e a Festa das Barracas .
14 ዒዛኮ ዓዴ ዳውቴ ኬሴ ዳምቦ ጎይፆጉዴያ ቄኤሶ ዔያታ ማዻ ቤዛ ቤዛ፥ ሃሣ ሌዊ ዓሳ ፆኦሲ ጋላቶ ዓይኑሞ ዓይናዺ ዓይናዺ ቄኤሶ ማኣዳንዳጉዲ ጊኢጊሼኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲ ዓሢ፥ ዳውቴ ዓይሤ ጎይፆ ጌኤዦ ማኣሮ ካፓ ዓሳ ፔቴ ፔቴ ዲሮኮ ጋሮ ጌሎ ካሮ ካፒፆ ኬላ ኬላ ካፓንዳጉዲ ፓቂ ፓቂ ጌሤኔ።
14 De acordo com a orientação dada por Davi, o seu pai, Salomão organizou os sacerdotes em grupos para fazerem o trabalho e também os levitas , que cantavam louvores a Deus e ajudavam os sacerdotes no trabalho de todos os dias. Também organizou os guardas em grupos, para os vários portões do Templo, tudo de acordo com as ordens de Davi, homem de Deus.
15 ዔያታ ካኣቱሞ ማኣሮኮ ሜሆ ጌሦ ማኣሮንታ ሜሌ ባኮ ዛሎዋ ካኣቲ ዳውቴ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታም ዓይሤ ጎይፆና ፔቴ ባኣዚታዖ ፓጪሱዋዖ ቢያ ባኮ ኮይሳሢጉዲ ጊኢጊሼኔ።
15 Os sacerdotes e os levitas obedeceram rigorosamente às ordens de Davi a respeito de todos os seus deveres e também a respeito da sala do tesouro do Templo.
16 ዒማና ሴሎሞኔ ማዻኒ ማሌ ማሊፃ ቢያ፥ ጌይፃ፦ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዓይፆ ሹጮ ዾቂፆይዳፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ጋፒንፆ ሄላንዳኣና ማዻ ቢያ ኮሺና ማዺንቴኔ።
16 Agora estava terminado tudo o que Salomão construiu, desde a colocação da pedra fundamental do Templo até o fim da sua construção. O Templo estava pronto.
17 ዬካፓ ሴሎሞኔ ዔዶኦሜ ዓጮይዳ ባዞ ዓጫ ዓኣ፥ ዔፂዮንጋቤሬና ዔላቴ ጌይንታ ቤዞ ዓኣዼኔ፤
17 Depois Salomão foi até os portos de Eziom-Geber e Elate, no golfo de Ácaba, no país de Edom.
18 ዒማና ካኣቲ ኪራሜ፦ ኮሺ ዔራ ማዔ ዋኣፆ ካኣሚሎ ዒሻዞንሢና ዔያቶኮ ሱኡጋ ዔኪ ሃንታ ዋኣፆ ካኣሚሎዋ ሴሎሞኔም ዳኬኔ፤ ዔያታ ሴሎሞኔኮ ዋኣፆ ካኣሚላ ማዻ ዓሶ ሱኡጎና ዎላ ዖፔሬ ጌይንታ ዓጮ ሙኬኔ፤ ዒኢካፓ ታጶ ዶንጎ ሺያ ኪሎ ማዓ ዎርቄ ዔኪ ሙኪ ካኣቲ ሴሎሞኔም ዒንጌኔ።
18 O rei Hirão lhe mandou navios e marinheiros competentes, comandados pelos seus próprios oficiais. Eles navegaram junto com os homens de Salomão, foram até a terra de Ofir e trouxeram para Salomão mais de quinze mil quilos de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.