2 Crônicas 3

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ሴሎሞኔኮ ዓዴ፥ ካኣቲ፥ ዳውቴ ጌኤዦ ማኣራ ማዢንታንዳ ቤሲ ዬሩሳላሜይዳ ሞኦሪያ ዹካ ዬያኮ ቤርታ ጊኢጊሼያኬ፤ ዬና ቤዛ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ካኣቲ ዳውቴም ፔጋዺ ጴዼያ፥ ዒያቡሳ ዓሢ ዖርናኮ ሃኣኮ ሺርኮ ቆይዶኬ።
1 Salomão começou a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 ሴሎሞኔ ካኣታዼዖ ዖይዳሳ ሌዖኮ ላምዓሳ ዓጊኖ ላምዓሶ ኬሎና ጌኤዦ ማኣሮ ማዦ ዓርቄኔ፤
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 ካኣቲ ሴሎሞኔ ማዢሴ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮ ዖዶሱማ ላሂታሚ ዋዻ ማዓዛ፥ ዳልጉማ ላማታሚ ዋዻኬ።
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, segundo o padrão antigo.
4 ጌሎ ካሮይዳ ዓኣ ማኣሮኮ ዳኣሮ ዔጳ ፄኤታና ላማታሚ ዋዻ፥ ጋሮ ዳልጉማ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮ ዳልጉሞጉዴያ ላማታሚ ዋዻኬ፤ ዬይ ጋራ ጌኤሺ ዎርቄና ጳርቂንቴኔ፤
4 O pórtico diante da casa tinha nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura era de cinquenta e quatro metros. Salomão revestiu o interior do pórtico de ouro puro.
5 ጌኤዦ ማኣሮኮ ዼኤፖ ቆልዓ ዚቢቂና ጌኤሺ ዎርቄና ጳርቂንቴያ ማዓዖ ሜኤፄንታ ካኒ ቢራታኣ ማሊሺ ዑፃ ኮሺንቴ ባኣዚ ዓኣኔ።
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes.
6 ካኣቲ ሴሎሞኔ ጌኤዦ ማኣሮ ኮሺ ሚዛጲ ማዔ ሹቺና ፓርዋይሜ ዓጫፓ ሙኬ ዎርቄና ኮሼኔ።
6 Também enfeitou a sala com pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 ጌኤዦ ማኣሮኮ ኮጫ፥ ሳኮኮ ፁንጋ፥ ካሮኮ ዓጮ ዛሎና ዓኣ ሚፆና ካሮና ዎርቄና ዒ ጳርቄኔ። ዬካፓ ሹጮና ማዦና ኮጮ ዑፆይዳ ኪሩቤሌ ጌይንታ ኪኢታንቾ ማሊሺ ማዤኔ።
7 Revestiu de ouro a sala, as vigas, os umbrais, as paredes e as portas; e esculpiu querubins nas paredes.
8 ዬያጉዲ ሃሣ ዑሣ ዓኣዼ ጌኤዦ ማኣሮ ጌይንታ ጋሮ ማዤኔ፤ ዬኖ ጋሮ ቆልዔሎኮ ዖዶሱማ ላማታሚ ዋዻ ማዓዛ፥ ጋሮ ዳልጉማ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮ ዳልጉሞ ጉዴያ ላማታሚ ዋዻ፥ ዬያ ጋሮ ላማታሚ ሺያ ኪሎ ማዓ ጌኤሺ ዎርቄና ጳርቂ ኮሼኔ።
8 Fez o Santo dos Santos, cujo comprimento era de nove metros, segundo a largura da sala grande, e a largura também era de nove metros. Revestiu o seu interior com vinte toneladas de ouro puro.
9 ዎርቆ ሚስማሮኮ ዴኤሡማ ዶንጎ ፄኤታና ላንካይታሚ ጊራኣሜ ማዓያኬ፤ ዑፆ ኩቦ ጋሮ ቆልዖ ሹጮና ማዦናሢ ዎርቄና ጳርቂንቴኔ።
9 O peso dos pregos era de seiscentos gramas de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 ካኣቲ ሴሎሞኔ ዒዛኮ ማዻ ዓሳ ኪሩቤኤሎ ማሊሺ ኮሺ ዎርቄና ጳርቃንዳጉዲ፤ ዬካፓ ዑሣ ዓኣዼ ጌኤዦ ማኣሮ ቆልዖ ጋራ ዔቂሳንዳጉዲ ዓይሤኔ።
10 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira e os revestiu de ouro.
11 — ausente —
11 As asas estendidas dos querubins mediam, juntas, quatro metros e meio; a asa de um deles, de dois metros e vinte e cinco, tocava na parede do templo; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, tocava na asa do outro querubim.
12 — ausente —
12 Também a asa do outro querubim era de dois metros e vinte e cinco e tocava na outra parede; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por nove metros.
13 — ausente —
13 Eles estavam em pé, com o rosto voltado para o Santo Lugar.
14 ዑሣ ዓኣዼ ዱማዼ ጋሬሎም ቃራ ሚዛጲና ሜሌ ዱማ ዱማ ዓፒላናይዳፓ ጎኦቦ ዓፒላ ጌሤኔ፤ ጎኦቦ ዓፒሌላ ጮልዔ፥ ዲንኪ፤ ሃሣ ዞቄ ማዓዛ ዑፆይዳ ኪሩቤኤሎ ማሊሲ ኮሺንቴ ባኣዚ ዓኣኔ።
14 Salomão também fez o véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino; e mandou bordar nele figuras de querubins.
15 ካኣቲ ሴሎሞኔ ፔቴ ፔቴሢኮ ሌካ ዔጳ ሃይሢታሚ ዶንጎ ዋዻ ማዓያ ላምዖ ቱርቱሪ ኮሺሲ ጌኤዦ ማኣሮኮ ቤርቶ ዛላ ሆታ ዔቂሴኔ፤ ፔቴ ፔቴ ቱርቱሮኮ ቶኦኮይዳ ዖዶሱማ ዶንጎ ዋዻ ማዔ ላምዖ ሙስኩሌ ዓኣኔ፤
15 Salomão fez também diante da sala duas colunas de quinze metros e meio de altura, com um capitel de dois metros e vinte sobre cada uma delas.
16 ሮኦጬ ሱሲ ጎይሢ ካኒ ቢራታ ሞኦና ዓንጊና ኮሺንቴ ፓይዳ ፔቴ ፄኤታ ማዔ ሮኦማኣኔ ሚፆ ዓኣፖ ማሊሺ ኮሺንቴ ባኣዚ ዓኣኔ፤
16 Também fez correntes, como as do Santo dos Santos, e as pôs no alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas correntes.
17 ቱርቱሮንሢ ዾቂንቴሢ ጌኤዦ ማኣሮ ጌሎ ካሮኮ ሻውሎና ሚዛቆናይዳኬ፤ ዾኦሎ ዛሎና ዔቄ ቱርቱራሢ «ያኪኔ» ጌይንታዛ፥ ኬዶ ዛሎና ዔቄሢ «ቦዔዜ» ጌይንቴኔ።
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita e outra à esquerda. À coluna da direita deu o nome de Jaquim, e à coluna da esquerda deu o nome de Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.