2 Crônicas 3

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሴሎሞኔኮ ዓዴ፥ ካኣቲ፥ ዳውቴ ጌኤዦ ማኣራ ማዢንታንዳ ቤሲ ዬሩሳላሜይዳ ሞኦሪያ ዹካ ዬያኮ ቤርታ ጊኢጊሼያኬ፤ ዬና ቤዛ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ካኣቲ ዳውቴም ፔጋዺ ጴዼያ፥ ዒያቡሳ ዓሢ ዖርናኮ ሃኣኮ ሺርኮ ቆይዶኬ።
1 Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 ሴሎሞኔ ካኣታዼዖ ዖይዳሳ ሌዖኮ ላምዓሳ ዓጊኖ ላምዓሶ ኬሎና ጌኤዦ ማኣሮ ማዦ ዓርቄኔ፤
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 ካኣቲ ሴሎሞኔ ማዢሴ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮ ዖዶሱማ ላሂታሚ ዋዻ ማዓዛ፥ ዳልጉማ ላማታሚ ዋዻኬ።
3 Estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a casa de Deus. O comprimento em côvados, segundo a primitiva medida, era de sessenta côvados, e a largura de vinte côvados:
4 ጌሎ ካሮይዳ ዓኣ ማኣሮኮ ዳኣሮ ዔጳ ፄኤታና ላማታሚ ዋዻ፥ ጋሮ ዳልጉማ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮ ዳልጉሞጉዴያ ላማታሚ ዋዻኬ፤ ዬይ ጋራ ጌኤሺ ዎርቄና ጳርቂንቴኔ፤
4 O pórtico que estava na frente tinha vinte côvados de comprimento, correspondendo à largura da casa, e a altura era de cento e vinte; e por dentro o revestiu de ouro puro.
5 ጌኤዦ ማኣሮኮ ዼኤፖ ቆልዓ ዚቢቂና ጌኤሺ ዎርቄና ጳርቂንቴያ ማዓዖ ሜኤፄንታ ካኒ ቢራታኣ ማሊሺ ዑፃ ኮሺንቴ ባኣዚ ዓኣኔ።
5 A câmara maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual gravou palmas e cadeias.
6 ካኣቲ ሴሎሞኔ ጌኤዦ ማኣሮ ኮሺ ሚዛጲ ማዔ ሹቺና ፓርዋይሜ ዓጫፓ ሙኬ ዎርቄና ኮሼኔ።
6 Para ornamento guarneceu a câmara de pedras preciosas; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 ጌኤዦ ማኣሮኮ ኮጫ፥ ሳኮኮ ፁንጋ፥ ካሮኮ ዓጮ ዛሎና ዓኣ ሚፆና ካሮና ዎርቄና ዒ ጳርቄኔ። ዬካፓ ሹጮና ማዦና ኮጮ ዑፆይዳ ኪሩቤሌ ጌይንታ ኪኢታንቾ ማሊሺ ማዤኔ።
7 Também revestiu de ouro as traves e os umbrais, bem como as paredes e portas da câmara, e lavrou querubins nas paredes.
8 ዬያጉዲ ሃሣ ዑሣ ዓኣዼ ጌኤዦ ማኣሮ ጌይንታ ጋሮ ማዤኔ፤ ዬኖ ጋሮ ቆልዔሎኮ ዖዶሱማ ላማታሚ ዋዻ ማዓዛ፥ ጋሮ ዳልጉማ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮ ዳልጉሞ ጉዴያ ላማታሚ ዋዻ፥ ዬያ ጋሮ ላማታሚ ሺያ ኪሎ ማዓ ጌኤሺ ዎርቄና ጳርቂ ኮሼኔ።
8 Fez também a câmara santíssima, cujo comprimento era de vinte côvados, correspondendo à largura da casa, e a sua largura era de vinte côvados; e a revestiu de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 ዎርቆ ሚስማሮኮ ዴኤሡማ ዶንጎ ፄኤታና ላንካይታሚ ጊራኣሜ ማዓያኬ፤ ዑፆ ኩቦ ጋሮ ቆልዖ ሹጮና ማዦናሢ ዎርቄና ጳርቂንቴኔ።
9 O peso dos pregos era de cinqüenta siclos de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 ካኣቲ ሴሎሞኔ ዒዛኮ ማዻ ዓሳ ኪሩቤኤሎ ማሊሺ ኮሺ ዎርቄና ጳርቃንዳጉዲ፤ ዬካፓ ዑሣ ዓኣዼ ጌኤዦ ማኣሮ ቆልዖ ጋራ ዔቂሳንዳጉዲ ዓይሤኔ።
10 Também fez na câmara santíssima dois querubins de madeira, e os cobriu de ouro.
11 — ausente —
11 As asas dos querubins tinham vinte côvados de comprimento: uma asa de um deles, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo também cinco côvados, tocava na asa do outro querubim;
12 — ausente —
12 também a asa deste querubim, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo igualmente cinco côvados, estava unida à asa do primeiro querubim.
13 — ausente —
13 Assim as asas destes querubins se estendiam por vinte côvados; eles estavam postos em pé, com os rostos virados para a câmara.
14 ዑሣ ዓኣዼ ዱማዼ ጋሬሎም ቃራ ሚዛጲና ሜሌ ዱማ ዱማ ዓፒላናይዳፓ ጎኦቦ ዓፒላ ጌሤኔ፤ ጎኦቦ ዓፒሌላ ጮልዔ፥ ዲንኪ፤ ሃሣ ዞቄ ማዓዛ ዑፆይዳ ኪሩቤኤሎ ማሊሲ ኮሺንቴ ባኣዚ ዓኣኔ።
14 Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
15 ካኣቲ ሴሎሞኔ ፔቴ ፔቴሢኮ ሌካ ዔጳ ሃይሢታሚ ዶንጎ ዋዻ ማዓያ ላምዖ ቱርቱሪ ኮሺሲ ጌኤዦ ማኣሮኮ ቤርቶ ዛላ ሆታ ዔቂሴኔ፤ ፔቴ ፔቴ ቱርቱሮኮ ቶኦኮይዳ ዖዶሱማ ዶንጎ ዋዻ ማዔ ላምዖ ሙስኩሌ ዓኣኔ፤
15 Diante da casa fez duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel que estava sobre cada uma era de cinco côvados.
16 ሮኦጬ ሱሲ ጎይሢ ካኒ ቢራታ ሞኦና ዓንጊና ኮሺንቴ ፓይዳ ፔቴ ፄኤታ ማዔ ሮኦማኣኔ ሚፆ ዓኣፖ ማሊሺ ኮሺንቴ ባኣዚ ዓኣኔ፤
16 Também fez cadeias no oráculo, e as pôs sobre o alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas cadeias.
17 ቱርቱሮንሢ ዾቂንቴሢ ጌኤዦ ማኣሮ ጌሎ ካሮኮ ሻውሎና ሚዛቆናይዳኬ፤ ዾኦሎ ዛሎና ዔቄ ቱርቱራሢ «ያኪኔ» ጌይንታዛ፥ ኬዶ ዛሎና ዔቄሢ «ቦዔዜ» ጌይንቴኔ።
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.