2 Crônicas 26

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዪሁዳ ዴራ ቢያሢ ታጶ ላሆ ሌዔ ማዔ፥ ዓሜሲያሴ ናኣዚ፥ ዖዚያ ዓዶ ቤዛ ካኣታዻንዳጉዲ ዶኦሜኔ።
1 Todo o povo de Judá proclamou Uzias, de 16 anos, rei, como sucessor de seu pai, Amazias.
2 [ዖዚያ ዔላቴ ካታሞ ዖሊ ጊንሣ ማሂ ዓርቂ ዓካሲ ማዤሢ ዓዴ ዓሜሲያሴ ሃይቄስካፓኬ።]
2 Depois que seu pai morreu e se reuniu a seus antepassados, Uzias reconstruiu a cidade de Elate e a recuperou para Judá.
3 ዖዚያ ታጶ ላሆ ሌዔ ማዓኣና ካኣታዼኔ፤ ዒዚ ዬሩሳላሜይዳ ናንጊ ዶንጊታሚ ላምዖ ሌዔ ዎይሤኔ፤ ዒንዳ ዒዛኮ ዪኮሊያ ጌይንታያ ዬሩሳላሜይዳ ሾይንቴያኬ።
3 Uzias tinha 16 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 52 anos. Sua mãe se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
4 ዖዚያ ዒዛኮ ዓዴ ማዼ ጎይፆ ኮሺ ማዾ ማዺ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሴኔ፤
4 Fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Amazias.
5 ፆኦሲ ባኣዚ ዛላ ዒዛ ዞራ፥ ዛካሪያሴ ሼምፔና ዓኣ ዎዶማና ዖዚያ ፆኦሲም ጉሙርቂንቲ ማዼኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ዒዛ ዓንጄኔ።
5 Uzias buscou a Deus durante a vida de Zacarias, que o ensinou a temer a Deus. Enquanto o rei buscou a direção do S enhor , Deus lhe deu êxito.
6 ዒማና ዖዚያ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ዖሊ ጋኣቴ፥ ያብኔንታ ዓሽዶዴ ካታሞንታኮ ኬኤሎ ዲፆ ሻሄኔ፤ ዓሽዶዴ ኮይሎይዳ፥ ሃሣ ጊንሣ ፒሊስፄኤሜ ዓጮይዳ ዙላ ኬልቂንቲ ዲርቂንቴ ካታማኣ ማዤኔ።
6 Uzias declarou guerra contra os filisteus e derrubou os muros de Gate, Jabne e Asdode. Ele construiu novas cidades na região de Asdode e em outras partes da Filístia.
7 ዒዚ ፒሊስፄኤሜ ዓሶንታ ጉርባዔሌይዳ ናንጋ ዓሬቦ ዓሶንታ ሜዑና ዓሶንታ ዖሊ ባሻንዳጉዲ ፆኦሲ ማኣዴኔ።
7 Deus o ajudou nas guerras contra os filisteus, nas batalhas contra os árabes de Gur e nas guerras contra os meunitas.
8 ዓሞኦኔ ዓሳኣ ዒዛም ጊኢሬኔ፤ ዒዚ ዑሣ ዓኣዼ ዎልቃዺ ዎልቃዺ ዴንዴሢሮ ዒዛኮ ሱንፃ ጊብፄ ዓጮ ሄላንዳኣና ዋይዚንቴኔ።
8 Os meunitas lhe pagavam tributo anual, e sua fama se espalhou até o Egito, pois ele havia se tornado muito poderoso.
9 ዖዚያ ኬኤሎ ዲፃ ዎላ ካኣማ ካሮንታ ዶኦጮ ኬኤሎ ዲሮ ካሮንታ ኬኤሎ ዲፃ ቃሳዺ ሺራሢዳ ዒኢካ ዔቂ ካፖንዶ ሹቺ ማኣሪ ማዢ ዬሩሳላሜኮ ዋርዲዮ ማዓ ኬኤሎ ዲፆ ዶዲሼኔ፤
9 Uzias construiu torres fortificadas em Jerusalém, junto à porta da Esquina, à porta do Vale e no canto do muro.
10 ዓባ ጌላ ዛሎይዳ ጌሜሮ ዴማ ዓኣ ቦኦሎይዳ ሚርጌ ባይ ዒዛኮ ዓኣሢሮ ካታሞኮ ዙላ ቦኦሎይዳ ዔቂ ካፖ ዼጌ ቤሲ ሹቺና ማዤኔ፤ ሚርጌ ቦቆሊያኣ ቦኦኬኔ፤ ዒዚ ጎሺ ጎሽኪሢ ናሽካሢሮ ጌሜራዻ ዓጮንታ ማሊ ማዔ ዓጮንታይዳ ዎይኔ ቱካ ዓሲና ጎሺ ጎሽካ ዓሲያኣ ዒዛኮ ዓኣኔ።
10 Também construiu fortalezas no deserto e cavou muitas cisternas, pois tinha grandes rebanhos nas colinas de Judá e na planície. Era um homem que amava a terra. Tinha muitos trabalhadores que cuidavam de seus campos e vinhedos, tanto nas colinas como nos vales férteis.
11 ዖዚያኮ ዖልዚም ጊኢጊንቴያ ዺቢ ዖልዚ ዓሲ ዓኣኔ፤ ዬያ ዓሶኮ ሱንፆ ካኣቱሞ ማኣራ ፃኣፖ ባኮ ፃኣፓ ዪዒዔኤሌና ማዕሴያና ፃኣፓኔ፤ ዔያቶኮ ሱኡጋሢ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ማዻ ዓሶ ባኣካ ዓኣ ሃናኒያኬ።
11 Uzias tinha um exército de guerreiros bem treinados, prontos para irem à batalha, divididos em tropas. Esse exército havia sido convocado e organizado pelo secretário Jeiel e pelo oficial Maaseias. Estavam sob o comando de Hananias, um dos oficiais do rei.
12 ዒዛኮ ዖሎ ዓሶ ሱኡጋ ላምዖ ሺያና ላሆ ፄኤታ ማዓ ዱማ ዱማ ቶኦኮኮ ሱኡጌ ማዔያኬ፤
12 As tropas de guerreiros valentes eram comandadas por 2.600 chefes de famílias.
13 ዬያቶኮ ዴማ ካኣቲኮ ሞርኮ ዖሊ ቃዛኒ ጊዳ ዔራቶ ዓኣ ሃይሦ ፄኤታና ላንካይ ሺያና ዶንጎ ፄኤታ ዔርቴ ፖኦሊሴ ዓኣኔ፤
13 O exército era formado por uma elite de 307.500 homens, preparados para ajudar o rei contra qualquer inimigo.
14 ዖዚያ ዒዛኮ ዖሎ ዓሶም ቢያ ጊቲማንታ ዎርሢንታ ዖሎሮ ቶኦኮና ዳዶናይዳ ዓጎ ባኮንታ ሂኢሺንታ ቆኦሲንታ ዎራንታ ዎራ ሹቺያ ጊኢጊሺ ዒንጌኔ፤
14 Uzias providenciou para todo o exército escudos, lanças, capacetes, couraças, arcos e fundas de atirar pedras.
15 ካኣቲ ዖዚያ ዬሩሳላሜይዳ ሃኣሚ ማዔ ዓሶ፦ ጊዒ ዴዒ ካፓኒ ሹጮና ዼጊዲ ማዦ ቤዞንታ ካታሞኮ ኬኤሎ ዲፃ ዎላ ካኣማ ካሮይዳ ሂኢሺንታ ዼኤፒ ዼኤፒ ሹቺ ዎራኒና ዱካኒያ ዳንዳዓ ዓንጋሞ ኮሺሴኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ማኣዴሢሮ ኮሺ ዒኢኒ ዶዴኔ፤ ዑሣ ዓኣዼ ዎልቃዻያ ማዔኔ፤ ሱንፃኣ ዒዛኮ ቢያ ቤዛ ዋይዚንቴኔ።
15 Construiu sobre os muros de Jerusalém máquinas de guerra criadas por peritos; elas atiravam flechas e lançavam grandes pedras das torres e dos cantos dos muros. Sua fama se espalhou até lugares distantes, pois o S enhor o ajudou extraordinariamente e ele se tornou muito poderoso.
16 ካኣቲ ዖዚያ ካኣቱሞ ዶዲሻዖ ዖቶርቄኔ፤ ዬይ ዖቶርሙማ ዒዛ ዔኪ ሎንሤኔ፤ ዒዚ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዑንጆ ጩቢሾ ቤዛ ጩቢሻኒ ጌኤዦ ማኣሪ ጫርቂ ጌሊ ፆኦሲ ዖዪሴኔ፤
16 Quando Uzias se tornou poderoso, também se encheu de orgulho, o que o levou à ruína. Pecou contra o S enhor , seu Deus, ao entrar no santuário do templo do S enhor para queimar incenso no altar de incenso.
17 ዒማና ቄኤሳሢ፥ ዓዛሪያሴንታ ዒዛና ዎላ ዒናፓ ዶዲ ማዻ ሳሊታሚ ቄኤሴ ዬያ ማዾሮ ዒዛ ጎራኒ ካኣቲ ጊንፆ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሌኔ።
17 O sacerdote Azarias foi atrás dele com outros oitenta sacerdotes do S enhor , todos homens corajosos.
18 ዔያታ ዒዛ ኮራ፦ «ዖዚያ! ኔኤኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዑንጆ ጩቢሻኒ ኮይሱዋሴ፤ ዬያ ማዻኒ ጌሢንቴሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ዓኣሮኔ ዜርፆ ማዔ ቄኤሶ ሌሊኬ፤ ዬያሮ ሃያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ቤዛፓ ኬስኬ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ኔኤኒ ዖዪሴኔ፤ ሃይ ኔኤኮ ማዻ ፆኦሲዳፓ ቦንቾ ኔኤም ጴዺሳያቱዋሴ» ጌዔኔ።
18 Confrontaram o rei Uzias e disseram: “Não cabe a você, Uzias, queimar incenso ao S enhor . Isso é tarefa somente dos sacerdotes, os descendentes de Arão, consagrados para esse trabalho. Saia do santuário, pois você pecou. O S enhor Deus não o honrará”.
19 ዖዚያ ዑንጆ ጩቢሻኒ ጩቢሾ ባኮ ዓርቂ ጌኤዦ ማኣሮ ጋሮይዳ ጩቢሾ ባኮ ጩቢሾ ቤዞ ኮይላ ዔቂ ዓኣዖ ቄኤሶይዳ ዻጋዺ ጎሪንቴኔ፤ ዒማና ኔጉዋዖ ዒዛኮ ባሊቶይዳ ዑፃ ኬስካ ዶርዓሢ ኬስኪ ጴዼኔ፤
19 Uzias, que segurava um incensário, ficou indignado. Enquanto ele demonstrava sua raiva contra os sacerdotes diante do altar de incenso no templo do S enhor , apareceu lepra em sua testa.
20 ዬያሮ ዓዛሪያሴንታ ሜሌ ቄኤሶንታ ኮሺ ዲቃታዖ ካኣቲኮ ባሊቶ ጊዥ ጌይ ዛጌኔ፤ ጌኤዦ ማኣራፓኣ ዒዛ ዑካሲ ኬሴኔ፤ ዒዚያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛይዳ ሜቶ ዓጌሢ ዔሪ ኬስካኒ ሩኡሬኔ።
20 Quando viram a lepra, o sumo sacerdote Azarias e todos os outros sacerdotes o expulsaram imediatamente do templo. O próprio rei se apressou em sair dali, pois o S enhor o havia ferido.
21 ካኣቲ ዖዚያ ሃይቃንዳያ ሄላንዳኣና ዬይ ዑፃ ኬስካ ዶርዓሢ ዒዛ ሃሺባኣሴ፤ ዬያሮ ዒዚ ዱማ ኬኤሢዳ ናንጌኔ፤ ዬካፓ ማይ ጌኤዦ ማኣሪ ጌላኒ ዒ ዳንዳዒባኣሴ፤ ዒዛኮ ናኣዚ ዒዮዓታሜ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ሱኡጌ ማዒ ዓጮ ዎይሤኔ።
21 O rei Uzias ficou leproso até o dia de sua morte. Vivia isolado, numa casa separada, e havia sido excluído do templo do S enhor . Seu filho Jotão tomava conta do palácio e governava o povo.
22 ካኣቲ ዖዚያ ካኣታዼ ዎዶና ማዼ ሜሌ ባካ ቢያ ዓሞፄ ናኣዚ፥ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛሢ፥ ዒሲያሴ ፃኣፔ ሃይሶይዳ ዓኣኔ።
22 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias, do início ao fim, foram registrados pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
23 ዬካፓ ዖዚያ ሃይቂ፥ ካኣታ ዱኡታ ቤዞ ኮይላ ዓኣ ቤስካ ዱኡቴኔ፤ ዒዚ ካኣታ ዱኡታ ቤዛ ዱኡቲባኣሢ ዑፃ ኬስካ ዶርዓሢ ዒዛ ዓርቄሢሮኬ፤ ዒዛ ቤዞይዳ ዒዛኮ ናኣዚ ዒዮዓታሜ ካኣታዼኔ።
23 Quando Uzias morreu, foi sepultado com seus antepassados. Seu túmulo ficava num campo próximo que pertencia aos reis, pois o povo disse: “Era leproso”. Seu filho Jotão foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.