2 Crônicas 26

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዪሁዳ ዴራ ቢያሢ ታጶ ላሆ ሌዔ ማዔ፥ ዓሜሲያሴ ናኣዚ፥ ዖዚያ ዓዶ ቤዛ ካኣታዻንዳጉዲ ዶኦሜኔ።
1 Todo o povo de Judá tomou Uzias, que tinha dezesseis anos de idade, e o constituiu rei em lugar de Amazias, seu pai.
2 [ዖዚያ ዔላቴ ካታሞ ዖሊ ጊንሣ ማሂ ዓርቂ ዓካሲ ማዤሢ ዓዴ ዓሜሲያሴ ሃይቄስካፓኬ።]
2 Depois da morte de seu pai, Uzias reconstruiu Elate e a restituiu a Judá.
3 ዖዚያ ታጶ ላሆ ሌዔ ማዓኣና ካኣታዼኔ፤ ዒዚ ዬሩሳላሜይዳ ናንጊ ዶንጊታሚ ላምዖ ሌዔ ዎይሤኔ፤ ዒንዳ ዒዛኮ ዪኮሊያ ጌይንታያ ዬሩሳላሜይዳ ሾይንቴያኬ።
3 Uzias tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
4 ዖዚያ ዒዛኮ ዓዴ ማዼ ጎይፆ ኮሺ ማዾ ማዺ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሴኔ፤
4 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
5 ፆኦሲ ባኣዚ ዛላ ዒዛ ዞራ፥ ዛካሪያሴ ሼምፔና ዓኣ ዎዶማና ዖዚያ ፆኦሲም ጉሙርቂንቲ ማዼኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ዒዛ ዓንጄኔ።
5 Propôs-se buscar a Deus nos dias de Zacarias, que era sábio nas visões de Deus. Enquanto Uzias buscou o Senhor , Deus o fez prosperar.
6 ዒማና ዖዚያ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ዖሊ ጋኣቴ፥ ያብኔንታ ዓሽዶዴ ካታሞንታኮ ኬኤሎ ዲፆ ሻሄኔ፤ ዓሽዶዴ ኮይሎይዳ፥ ሃሣ ጊንሣ ፒሊስፄኤሜ ዓጮይዳ ዙላ ኬልቂንቲ ዲርቂንቴ ካታማኣ ማዤኔ።
6 Ele foi e guerreou contra os filisteus. Destruiu as muralhas de Gate, de Jabné e de Asdode. Construiu cidades no território de Asdode e entre os filisteus.
7 ዒዚ ፒሊስፄኤሜ ዓሶንታ ጉርባዔሌይዳ ናንጋ ዓሬቦ ዓሶንታ ሜዑና ዓሶንታ ዖሊ ባሻንዳጉዲ ፆኦሲ ማኣዴኔ።
7 Deus o ajudou contra os filisteus, contra os árabes que moravam em Gur-Baal e contra os meunitas.
8 ዓሞኦኔ ዓሳኣ ዒዛም ጊኢሬኔ፤ ዒዚ ዑሣ ዓኣዼ ዎልቃዺ ዎልቃዺ ዴንዴሢሮ ዒዛኮ ሱንፃ ጊብፄ ዓጮ ሄላንዳኣና ዋይዚንቴኔ።
8 Os amonitas pagavam tributo a Uzias, que chegou a ser tão poderoso que a sua fama se espalhou até a entrada do Egito.
9 ዖዚያ ኬኤሎ ዲፃ ዎላ ካኣማ ካሮንታ ዶኦጮ ኬኤሎ ዲሮ ካሮንታ ኬኤሎ ዲፃ ቃሳዺ ሺራሢዳ ዒኢካ ዔቂ ካፖንዶ ሹቺ ማኣሪ ማዢ ዬሩሳላሜኮ ዋርዲዮ ማዓ ኬኤሎ ዲፆ ዶዲሼኔ፤
9 Uzias construiu torres em Jerusalém, junto ao Portão da Esquina, junto ao Portão do Vale e junto ao Portão do Ângulo e as fortificou.
10 ዓባ ጌላ ዛሎይዳ ጌሜሮ ዴማ ዓኣ ቦኦሎይዳ ሚርጌ ባይ ዒዛኮ ዓኣሢሮ ካታሞኮ ዙላ ቦኦሎይዳ ዔቂ ካፖ ዼጌ ቤሲ ሹቺና ማዤኔ፤ ሚርጌ ቦቆሊያኣ ቦኦኬኔ፤ ዒዚ ጎሺ ጎሽኪሢ ናሽካሢሮ ጌሜራዻ ዓጮንታ ማሊ ማዔ ዓጮንታይዳ ዎይኔ ቱካ ዓሲና ጎሺ ጎሽካ ዓሲያኣ ዒዛኮ ዓኣኔ።
10 Também construiu torres no deserto e cavou muitas cisternas, porque tinha muito gado, tanto na Sefelá como nas campinas. Tinha lavradores e vinhateiros, nos montes e nos campos férteis, porque era amigo da agricultura.
11 ዖዚያኮ ዖልዚም ጊኢጊንቴያ ዺቢ ዖልዚ ዓሲ ዓኣኔ፤ ዬያ ዓሶኮ ሱንፆ ካኣቱሞ ማኣራ ፃኣፖ ባኮ ፃኣፓ ዪዒዔኤሌና ማዕሴያና ፃኣፓኔ፤ ዔያቶኮ ሱኡጋሢ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ማዻ ዓሶ ባኣካ ዓኣ ሃናኒያኬ።
11 Uzias tinha um exército de homens preparados para a guerra, que saíam para a batalha em tropas, segundo a lista feita pelo escrivão Jeiel e pelo oficial Maaseias, sob a direção de Hananias, um dos oficiais do rei.
12 ዒዛኮ ዖሎ ዓሶ ሱኡጋ ላምዖ ሺያና ላሆ ፄኤታ ማዓ ዱማ ዱማ ቶኦኮኮ ሱኡጌ ማዔያኬ፤
12 O número total dos chefes das famílias, homens valentes, era de dois mil e seiscentos.
13 ዬያቶኮ ዴማ ካኣቲኮ ሞርኮ ዖሊ ቃዛኒ ጊዳ ዔራቶ ዓኣ ሃይሦ ፄኤታና ላንካይ ሺያና ዶንጎ ፄኤታ ዔርቴ ፖኦሊሴ ዓኣኔ፤
13 Debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com grande poder, para ajudar o rei contra os seus inimigos.
14 ዖዚያ ዒዛኮ ዖሎ ዓሶም ቢያ ጊቲማንታ ዎርሢንታ ዖሎሮ ቶኦኮና ዳዶናይዳ ዓጎ ባኮንታ ሂኢሺንታ ቆኦሲንታ ዎራንታ ዎራ ሹቺያ ጊኢጊሺ ዒንጌኔ፤
14 Uzias preparou para todo o exército escudos, lanças, capacetes, couraças e arcos e até fundas para atirar pedras.
15 ካኣቲ ዖዚያ ዬሩሳላሜይዳ ሃኣሚ ማዔ ዓሶ፦ ጊዒ ዴዒ ካፓኒ ሹጮና ዼጊዲ ማዦ ቤዞንታ ካታሞኮ ኬኤሎ ዲፃ ዎላ ካኣማ ካሮይዳ ሂኢሺንታ ዼኤፒ ዼኤፒ ሹቺ ዎራኒና ዱካኒያ ዳንዳዓ ዓንጋሞ ኮሺሴኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ማኣዴሢሮ ኮሺ ዒኢኒ ዶዴኔ፤ ዑሣ ዓኣዼ ዎልቃዻያ ማዔኔ፤ ሱንፃኣ ዒዛኮ ቢያ ቤዛ ዋይዚንቴኔ።
15 Em Jerusalém ele fabricou máquinas, inventadas por homens peritos, que foram colocadas nas torres e nos cantos das muralhas, para atirarem flechas e grandes pedras. A fama de Uzias se espalhou até muito longe, porque ele foi maravilhosamente ajudado, até se tornar muito poderoso.
16 ካኣቲ ዖዚያ ካኣቱሞ ዶዲሻዖ ዖቶርቄኔ፤ ዬይ ዖቶርሙማ ዒዛ ዔኪ ሎንሤኔ፤ ዒዚ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዑንጆ ጩቢሾ ቤዛ ጩቢሻኒ ጌኤዦ ማኣሪ ጫርቂ ጌሊ ፆኦሲ ዖዪሴኔ፤
16 Mas, depois que Uzias se tornou poderoso, o coração dele se exaltou para a sua própria ruína. Ele cometeu uma transgressão contra o Senhor , seu Deus, pois entrou no templo do Senhor para queimar incenso no altar do incenso.
17 ዒማና ቄኤሳሢ፥ ዓዛሪያሴንታ ዒዛና ዎላ ዒናፓ ዶዲ ማዻ ሳሊታሚ ቄኤሴ ዬያ ማዾሮ ዒዛ ጎራኒ ካኣቲ ጊንፆ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሌኔ።
17 Porém o sacerdote Azarias entrou atrás dele, acompanhado de oitenta sacerdotes do Senhor , homens da maior firmeza.
18 ዔያታ ዒዛ ኮራ፦ «ዖዚያ! ኔኤኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዑንጆ ጩቢሻኒ ኮይሱዋሴ፤ ዬያ ማዻኒ ጌሢንቴሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ዓኣሮኔ ዜርፆ ማዔ ቄኤሶ ሌሊኬ፤ ዬያሮ ሃያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ቤዛፓ ኬስኬ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ኔኤኒ ዖዪሴኔ፤ ሃይ ኔኤኮ ማዻ ፆኦሲዳፓ ቦንቾ ኔኤም ጴዺሳያቱዋሴ» ጌዔኔ።
18 Eles enfrentaram o rei Uzias e lhe disseram: — Não compete a você, Uzias, queimar incenso diante do
19 ዖዚያ ዑንጆ ጩቢሻኒ ጩቢሾ ባኮ ዓርቂ ጌኤዦ ማኣሮ ጋሮይዳ ጩቢሾ ባኮ ጩቢሾ ቤዞ ኮይላ ዔቂ ዓኣዖ ቄኤሶይዳ ዻጋዺ ጎሪንቴኔ፤ ዒማና ኔጉዋዖ ዒዛኮ ባሊቶይዳ ዑፃ ኬስካ ዶርዓሢ ኬስኪ ጴዼኔ፤
19 Então Uzias se indignou. Ele tinha o incensário na mão para queimar incenso. No momento em que ele se indignou contra os sacerdotes, a lepra lhe saiu na testa, ali mesmo, na presença dos sacerdotes, na Casa do Senhor , junto ao altar do incenso.
20 ዬያሮ ዓዛሪያሴንታ ሜሌ ቄኤሶንታ ኮሺ ዲቃታዖ ካኣቲኮ ባሊቶ ጊዥ ጌይ ዛጌኔ፤ ጌኤዦ ማኣራፓኣ ዒዛ ዑካሲ ኬሴኔ፤ ዒዚያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛይዳ ሜቶ ዓጌሢ ዔሪ ኬስካኒ ሩኡሬኔ።
20 Quando o sumo sacerdote Azarias e todos os sacerdotes se voltaram para ele, eis que ele estava leproso na testa. Então apressadamente o tiraram dali, e até ele mesmo se apressou em sair, visto que o Senhor o havia ferido.
21 ካኣቲ ዖዚያ ሃይቃንዳያ ሄላንዳኣና ዬይ ዑፃ ኬስካ ዶርዓሢ ዒዛ ሃሺባኣሴ፤ ዬያሮ ዒዚ ዱማ ኬኤሢዳ ናንጌኔ፤ ዬካፓ ማይ ጌኤዦ ማኣሪ ጌላኒ ዒ ዳንዳዒባኣሴ፤ ዒዛኮ ናኣዚ ዒዮዓታሜ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ሱኡጌ ማዒ ዓጮ ዎይሤኔ።
21 Assim, o rei Uzias ficou leproso até o dia da sua morte. E, por ser leproso, morou numa casa separada, porque foi excluído da Casa do Senhor . E Jotão, seu filho, tinha a seu encargo o palácio real, governando o povo da terra.
22 ካኣቲ ዖዚያ ካኣታዼ ዎዶና ማዼ ሜሌ ባካ ቢያ ዓሞፄ ናኣዚ፥ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛሢ፥ ዒሲያሴ ፃኣፔ ሃይሶይዳ ዓኣኔ።
22 Quanto aos demais atos de Uzias, tanto os primeiros como os últimos, o profeta Isaías, filho de Amoz, os escreveu.
23 ዬካፓ ዖዚያ ሃይቂ፥ ካኣታ ዱኡታ ቤዞ ኮይላ ዓኣ ቤስካ ዱኡቴኔ፤ ዒዚ ካኣታ ዱኡታ ቤዛ ዱኡቲባኣሢ ዑፃ ኬስካ ዶርዓሢ ዒዛ ዓርቄሢሮኬ፤ ዒዛ ቤዞይዳ ዒዛኮ ናኣዚ ዒዮዓታሜ ካኣታዼኔ።
23 Uzias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, num cemitério que pertencia aos reis. Porque disseram: “Ele era leproso.” E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.