2 Crônicas 19

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዪሁዳ ካኣቲ፥ ዒዮሳፒፄ ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ካኣቱሞ ማኣሮ ኮሺና ማዒ ሙኬኔ፤
1 E Josafá, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
2 ዒማና ሃናኒ ናኣዚ፥ ዒዩ ጎዖ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛሢ ካኣቲ ዒዮሳፒፄና ሙኪ ካኣማዖ፦ «ኔኤኒ ፑርቶ ዓሶ ማኣዴሢና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒፃ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዒፃ ኔኤም ኮሺ ማላ? ሃይ ኔ ማዼ ፑርቶ ባካ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዻጎ ኔ ዑፃ ዔኪ ዬዔኔ፤
2 E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor .
3 ዬይ ያዺ ማዔቴያ ፔቴ ፔቴ ኮሺ ባኣዚ ኔ ማዼኔ፤ ዬይ ዓይጎዳይ ጌዔቴ ዴራ ካኣሽካ፥ ዓሼራ ጌይንታ ላኣሎ ፆኦዜሎ ማላሢ ቢያ ዓጫፓ ኔ ባይዜኔ፤ ፆኦሲኮዋ ማሊፆ ዱማሲ ዔሪ ኩንሣኒ ኔኤኒ ላቢ ማዼኔ» ጌዔኔ።
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
4 ካኣቲ ዒዮሳፒፄ ዎዚ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋያ ማዔቴያ ዴሮ ፔኤኮ ቤርታኣ ዓዶንሢኮ ፆኦዛሢ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ማሃኒ ዾኦሎ ዛሎና ቤርሳቤፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ኬዶ ዛሎኮ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጮ ጋፖ ሄላንዳኣና ሃንቲ ሃንቲ ቢያ ዎዴ ዴሮ ዞሪ ማሄኔ፤
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém, e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor , Deus de seus pais.
5 ዒዚ ዙሎ ኬልቂ ዲርቂ ዋርዲዮና ዪሁዳ ካታሞ ቢያሢዳ ሱኡጌ ዶኦራዖ፥
5 E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
6 ዔያቶም፦ «ዒንሢ ዎጌ ዎጋ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢና ዎላ ማዔሢ ዔሪ ኮሺ ዛጊ ዎጉዋቴ፤ ዒንሢ ዎጋሢ ዓሲምቱዋንቴ ፆኦሲምታሢሮ፤
6 E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor , e ele está convosco no negócio do juízo.
7 ፒዜ ዎጊሢ ሃሺሢ፥ ፔቴሢ ዛላ ማዒ ማኣዲ ጌስቲሢ፥ ዴሜና ሚኢሼ ዔኪሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ኮይላ ዬይ ማዑዋያታሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪ ፒዜ ዎጌ ዎጉዋቴ» ጌይ ዓይሤኔ።
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; guardai-o e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, iniquidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዎጎ ዑሣ ዓኣዻያኮ፥ ጊንሣ ሃሣ ካታማ ናንጋ ዓሶ ባኣካ ማዢንታ ዎጌና ጌስቲንታንዳ ጌኤሲ ቢያ ሱኡጌ ማዒ ጌስታንዳጉዲ ሌዊ ዓሶንታ ቄኤሶንታ ዓጮ ጪማፓኣ ፔቴ ፔቴ ዔርቴያ ማዔ ዓሶ ዬሩሳላሜይዳ ካኣቲ ዒዮሳፒፄ ዶኦሬኔ፤ ዔያታ ዬሩሳላሜይዳ ዴዔኔ።
8 E também estabeleceu Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor e sobre as causas judiciais; e tornaram a Jerusalém.
9 ዬካፓ ዒዚ ዔያቶም ሂዚ ጌዒ ዓይሤኔ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪ ዒዛም ጉሙርቂንታያ ማዒ ፒዜ ዒኔና ማዾ ማዹዋቴ፤
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor com fidelidade e com coração inteiro.
10 ዒንሢ ዓጮይዳ ዓኣ ዒንሢ ዓሶ ማዔ ዒጊኖ ቢያ ዎኖ ካታማፓኣ ማዖም ዓሲ ዎዺ፥ ዎጌ ዓይሡዋ ባኣዚ ማዺ፥ ዓይሢንቴ ዎጎ ማዺ ኩንሡዋዖ ሃሺሢና ዓርቂንቲ ዒንሢ ኮይላ ሺኢኬቴ ጎሜ ማዺ ዔያታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖዪሱዋጉዲ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጎሪንታኣ ዒንሢንታ ዒንሢ ጌርሲንሢንታይዳ ሙኩዋጉዲ ላቲ ዔያቶም ኬኤዙዋቴ፤ ዬያ ዒንሢ ማዼቴ ዻቢንቲ ዒንሢኮ ማዓዓኬ።
10 E, em toda diferença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os que se não façam culpados para com o Senhor , e não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos fareis culpados.
11 ፆኦሲ ባኣዚ ዛላ ቢያ ዎጋኒ ቢታንታ ዓኣሢ ቄኤሶ ቢያኮ ዑፃሢ፥ ዓማሪያኬ፤ ዓጮ ካኣቶ ዛላ ባኣዚ ቢያ ዎጋኒ ቢታንታ ዓኣሢ ዪሁዳ ዓጮ ዎይሣ፥ ዒስማዔኤሌ ናኣዚ፥ ዜባዲያኬ፤ ሌዊ ዓሳ ዒንሢ ባኣካ ቢታንቶ ዓኣ ዓሲ ማዒ ማዻንዳኔ፤ ዒጊጩዋዖ ጫርቂ ማዹዋቴ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮሺ ማዾ ማዻ ዓሶና ዎላ ማዖንጎ!»
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo negócio do Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo negócio do rei; também os oficiais, os levitas, estão perante vós; esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.