2 Crônicas 15

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዬካፓ ፆኦሲኮ ዓያና ዖዴዴ ናኣዚ፥ ዓዛሪያሴይዳ ኬዴኔ፤
1 Então veio o Espírito de Deus sobre Azarias, filho de Odede,
2 ዓዛሪያሴ ዒማና ካኣቲ ዓኣሳና ካኣማኒ ሙካዖ፦ «ካኣቲዮ ዓኣሳ፥ ሂንዳ ዋይዜ! ዒንሢ ዪሁዳና ቢኢኒያሜና ዴራ ዋይዙዋቴ! ዒንሢ ፆኦሲና ዓኣ ዎዶና ዒዚያ ዒንሢና ዎላ ማዓንዳኔ፤ ዒንሢ ዒዛ ኮዔቴ ዴንቃንዳኔ፤ ዒንሢ ዒዛ ሃሼቴ ጋዓንቴ ዒዚያ ዒንሢ ሃሻንዳኔ፤
2 que saiu ao encontro de Asa e lhe disse: Ouvi-me, Asa, e todo o Judá e Benjamim: O Senhor está convosco, enquanto vós estais com ele; se o buscardes, o achareis; mas se o deixardes, ele vos deixará.
3 ዒስራዔኤሌ ዴራ ሚርጌ ዎዴ ጎኔ ፆኦሲ ባኣያ፥ ሃሣ ዔያቶ ዔርዛ ቄኤሴና ዎጌያኣ ባኣያ ማዒ ናንጌኔ፤
3 Ora, por muito tempo Israel esteve sem o verdadeiro Deus, sem sacerdote que o ensinasse e sem lei.
4 ሜታ ዔያቶ ሄላ ዎዶና ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ባንሢ ዓኣፖ ካሮ ማሂ ዒዛ ዔያታ ኮዓዖ ዴንቄኔ፤
4 Quando, porém, na sua angústia voltaram para o Senhor, Deus de Israel, e o buscaram, o acharam.
5 ዬኖ ዎዶና ቢያ ቤዞይዳ ዣሎና ዲቃሣ ባኣዚና ዓኣሢሮ ኮሺና ሶኦፒ ኬስኪ ጌላይ ዓይጎ ዓሲያ ባኣሴ፤
5 E naqueles tempos não havia paz nem para o que saia, nem para o que entrava, mas grandes perturbações estavam sobre todos os habitantes daquelas terras.
6 ፆኦሲ ዴሮይዳ ዲቃቲሢና ሜቶና ሄሊሳሢሮ ፔቴ ዓጫ ባጎ ዓጮ፥ ፔቴ ካታማ ሜሌ ካታሞ ዖሊ ዖሊ ባይዛኔ።
6 Pois nação contra nação e cidade contra cidade se despedaçavam, porque Deus as conturbara com toda sorte de aflições.
7 ዒንሢ ጋዓንቴ ዶዱዋቴ፤ ሂርጊፖቴ፤ ዒንሢ ማዻ ኮዦ ማዾ ዛሎ ዒንሢ ዴንቃንዳኔ» ጌዔኔ።
7 Vós, porém, esforçai-vos, e não desfaleçam as vossas mãos; porque a vossa obra terá uma recompensa.
8 ዓኣሳ ዖዴዴ ናኣዚ፥ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓዛሪያሴ ኬኤዜ ፆኦሲ ማሊፆ ዋይዛዛ ዒና ዒዛኮ ዶዴኔ። ዒ ዒማና ዪሁዳና ቢኢኒያሜና ዓጮይዳ፥ ዬያጉዲ ሃሣ ዒዚ ዖሎና ባሺ ዲዒ ዓርቄ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጮ ካታማ ዓኣ ሻኣካ ባኮ ቢያ ባይዜኔ፤ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዲሮ ጋራ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኮ ሺኢሻኒ ዾቂንቴ ቤዞዋ ዓካሴኔ።
8 Asa, tendo ouvido estas palavras, e a profecia do profeta filho de Odede, cobrou ânimo e lançou fora as abominações de toda a terra de Judá e de Benjamim, como também das cidades que tomara na região montanhosa de Efraim, e renovou o altar do Senhor, que estava diante do pórtico do Senhor.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒዛኮ ፆኦዛሢ ዓኣሳና ዎላ ዓኣሢ ዔያታ ዛጌሢሮ ዔፕሬኤሜይዳፓ፥ ሚናኣሴና ሲሞኦኔና ፃጳፓ ማዔ ሚርጌ ዓሲ ዓኣሳ ባንሢ ሙኪ ዒዛ ዓጫ ናንጌኔ፤ ዓኣሳ ዬያ ዓሶ ቢያ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ጉቤ ዪሁዳና ቢኢኒያሜና ዴራ ዬሩሳላሜ ሙካንዳጉዲ ዔኤሊሢ ዳኬኔ፤
9 E congregou todo o Judá e Benjamim, e os de Efraim, Manassés e Simeão que com eles peregrinavam; pois que muitos e Israel tinham vindo a ele quando viram que o Senhor seu Deus era com ele.
10 ዬያሮ ዔያታ ዓኣሳ ካኣታዼ ታጶ ዶንጋሳ ሌዖኮ ሃይሣሳ ዓጊኖና ዬሩሳላሜይዳ ቡኪንቴኔ፤
10 Ajuntaram-se em Jerusalém no terceiro mês, no décimo quinto ano do reinado de Asa.
11 ዒማና ዔያታ ዔኪ ሙኬ፥ ዲዖና ባካፓ ዬኖ ዓቦ ላንካይ ፄኤታ ጌማይና ላንካይ ሺያ ማራይ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ሺኢሼኔ፤
11 E no mesmo dia ofereceram em sacrifício ao Senhor, do despojo que trouxeram, setecentos bois e sete mil ovelhas.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ፆኦዛሢ ጎኔ ዒኔና፥ ጎኔ ሼምፓፓ ካኣሽካኒ ዎላ ጊኢጊ ጫኣቄኔ፤
12 E entraram no pacto de buscarem ao Senhor, Deus de seus pais, de todo o seu coração e de toda a sua alma;
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ካኣሽኩዋይ ዓይጎ ዼጌታቴያ ጋርቺ፥ ዓቲንቄታቴያ ላኣሊ ዎዺንታንዳያ ማዔሢ ዔያታ ዎላ ጫኣቄ ጫኣቁሞና ዔርዜኔ፤
13 e de que todo aquele que não buscasse ao Senhor, Deus de Israel, fosse morto, tanto pequeno como grande, tanto homem como mulher.
14 ዬያ ዔያታ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ካፓንዳያ ማዒፆ ዔርዞሮ ዑኡዞ ፔኤኮ ዼጊዲ ዒላሺሢና ፖሮዚንታ ዛዬያኣ ዋርቂ ዋርቂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጫኣቄኔ።
14 E prestaram juramento ao Senhor em alta voz, com júbilo, ao som de trombetas e buzinas.
15 ዪሁዳ ዓሳ ቢያ ዒማና ጎኔ ዒናፓ ዬያ ጫኣቁሞ ጫኣቄሢሮ ዎዛዼኔ፤ ፆኦሲ ዔያታ ሚርጌና ኮዔኔ፤ ዒዚያ ዔያቶም ጴዼኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶና ዎላ ማዒ ዔያቶ ዓጮኮ ቢያ ዛሎና ሂርጊሻ ባኣዚ ባኣያ ኮሺ ማሄኔ።
15 E todo o Judá se alegrou deste juramento; porque de todo o seu coração juraram, e de toda a sua vontade buscaram ao Senhor, e o acharam; e o Senhor lhes deu descanso ao redor.
16 ካኣቲ ዓኣሳ ዒዛኮ ዓሃ፥ ማዕካ ዓሼራ ጌይንታ ላኣሎ ፆኦዜሎኮ ሻኣካ ማላቶ ዾቄሢሮ ጌኤሻታፓ ዒዞ ዒ ኬይሴኔ፤ ዬያ ማላቶዋ ሜንሢ ጋኣጬኔ፤ ዬያ ሜቂፆ ቄድሮኦኔ ዶኦጫ ሚቼኔ፤
16 O rei Asa depôs Maacá, sua mãe, para que não fosse mais rainha, porquanto ela fizera um abominável ídolo para servir de Asera, ao qual Asa derrubou e, despedaçando-o, o queimou junto ao ribeiro de Cedrom.
17 ዓኣሳ ዓጮይዳ ዓኣ ሜሌ ዓሳ ካኣሽካ ቤዞ ጉቤ ባይዚባኣቶዋ ዒዛኮ ናንጎ ጋፖ ሄላንዳኣና ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጉሙርቂንታያ ማዔኔ፤
17 Os altos, porém, não se tiraram de Israel; contudo o coração de Asa foi perfeito todos os seus dias.
18 ዒዛኮ ዓዴ፥ ዓቢያ ፆኦሲም ዱማዼያ ማዓንዳጉዲ ማሄ ሜሆ ቢያ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዓኣሳ ፔኤሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማሄ ዎርቆና ቢሮናይዳፓ ኮሺንቴ ሜሆ ጉቤ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ጌሤኔ፤
18 E trouxe para a casa de Deus as coisas que seu pai tinha consagrado, e as que ele mesmo tinha consagrado: prata, ouro e utensílios.
19 ዓኣሳ ካኣታዺ ዴዔ ሃይሢታሚ ዶንጋሳ ሌዖ ሄላንዳኣና ዓጬሎይዳ ዖልዚ ባኣሴ።
19 E não mais houve guerra até o ano trigésimo quinto do reinado de Asa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.