2 Crônicas 13

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዒዮርቢዓሜ ዒስራዔኤሌይዳ ካኣታዼንቴ ታጶ ሳላሳ ሌዖና ዓቢያ ዪሁዳይዳ ካኣታዼኔ፤
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá. Ele reinou três anos em Jerusalém.
2 ዒዚ ዬሩሳላሜይዳ ዴዒ ሃይሦ ሌዔ ካኣታዼኔ፤ ዒንዳ ዒዛኮ ሚካያ ጎዖዛ ጊቢዓ ካታማ ሾይንቴያ ዑሪዔኤሌ ናዎኬ።
2 A mãe dele se chamava Micaía e era filha de Uriel, de Gibeá. Também houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 ዒማና ዓቢያ ዖይዶ ፄኤታ ሺያ ዖላ ዓሲና ኬስካዛ፥ ዒዮርቢዓሜ ሃሣ ሳሊ ፄኤታ ሺያ ፖኦሊሴ ዔኪ ዎሊ ዖሎ ዓርቄኔ።
3 Abias começou a guerra com um exército de valentes guerreiros, de quatrocentos mil homens escolhidos, e Jeroboão pôs em ordem de batalha contra ele um exército de oitocentos mil homens escolhidos, todos valentes guerreiros.
4 ዬካፓ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጮይዳ ዓኣ ፄማራይሜ ጌይንታ ዹካ ኬስኪ ዔቄኔ፤ ዒዚ ፔኤኮ ዑኡዞ ዼጊዲ ዒዮርቢዓሜና ዒስራዔኤሌ ዓሶናም ጉቤ ዒላታዖ፦ «ኮሺ ዋይዙዋቴ!
4 Abias pôs-se em pé no alto do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e gritou: — Jeroboão e todo o Israel, escutem o que vou dizer!
5 ዳውቴና ዒዛኮ ዜርፆና ዒስራዔኤሌይዳ ናኣናና ካኣታዻያ ማዒፆ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ዳውቴና ዎላ ዓጊፁዋ ጫኣቁሞ ጫኣቄሢ ዒንሢ ዔሩዋዓዳ?
5 Será que vocês não sabem que o Senhor , o Deus de Israel, deu para sempre a Davi a soberania de Israel, a ele e aos seus filhos, por uma aliança perpétua?
6 ሂዳዖ ሃይ ሴሎሞኔ ካራማሢ፥ ናባፄ ናኣዚ፥ ዒዮርቢዓሜ ፔ ጎዳሢ ሴሎሞኔም ዋይዞ ዒፄንቴሞ፤
6 Contudo, Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, se levantou e se rebelou contra o seu senhor.
7 ዬያ ሌሊቱዋንቴ ናንጊቤቃ ዒዮርቢዓሜ ናንጊም ማሉዋ ፑርታ ዓሲ ቡኩሴኔ፤ ዬይ ዓሳ ሃጊ ናይ ዓኣያ፥ ሃሣ ዒናዺባኣያ ማዒ ዔያቶ ቃዛኒ ዳንዳዒባኣ ሮቢዓሜኮ ካራ ባይዜኔ።
7 Juntaram-se a ele uns homens vadios e malignos, que desafiaram Roboão, filho de Salomão. Como Roboão era ainda jovem e indeciso, não lhes pôde resistir.
8 ሃሢ ዒንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዳውቴ ዜርፆም ዒንጌ ካኣቱሞ ቢታንቶ ባይዛኒ ማሌኔ፤ ዒንሢኮ ዬይ ማሊፃ ጋፒንሢ ሄላንዳጉዲ ሚርጌ ዖልዚ ዓሲ ዒንሢ ጊኢጊሼኔ፤ ዒንሢኮ ካኣሽኮ ባኣዚ ማዓንዳጉዲ ዒዮርቢዓሜ ዎርቄና ኮሺሴ፥ ናኣሮ ማላ ባኮ ዒንሢ ዔኪ ሙኬኔ።
8 Agora vocês pensam que podem resistir ao reino do Senhor , que está nas mãos dos filhos de Davi. Vocês são uma grande multidão e estão trazendo com vocês os bezerros de ouro que Jeroboão fez para serem os seus deuses.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቄኤሴ ማዔ ዓኣሮኔ ዜርፆና ሌዊ ዓሶና ዒንሢ ዳውሴኔ፤ ዬያቶ ቤዛ ሜሌ ዴራ ማዻ ጎይፆ ዒንሢም ቄኤሴ ዒንሢ ዶኦሬኔ፤ ፔቴ ዚያ ጌማይ ሃንጎ ላንካይ ማራይ ዔኪ ዒንሢ ኮራ ሙካ ዓይጎ ዓሲያ ፆኦሲቱዋ ዒንሢኮ ሜሌ ፆኦዞም ቄኤሴ ማሂ ዒንሢ ዶዶኦራኔ።
9 Não é verdade que vocês expulsaram os sacerdotes do Senhor , os filhos de Arão e os levitas, e escolheram para si outros sacerdotes, como fazem os povos das outras terras? Qualquer um que vem para consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se torna sacerdote daqueles que não são deuses.
10 «ኑኡኒ ጋዓንቴ ሃሢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ካኣሽካኔ፤ ዒዛ ሃሺ ኑ ሺኢካዓኬ፤ ዓኣሮኔ ዜርፆ ማዔ ቄኤሳ ፆኦዛሢም ማዺፆ ሃሺባኣሴ፤ ሌዊ ዓሳኣ ቤርታ ማዻ ጎይፆ ቄኤሶ ማኣዳንዳኔ፤
10 — Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e nunca o abandonamos. Temos sacerdotes, que ministram ao Senhor , a saber, os filhos de Arão e os levitas na sua obra.
11 ቢያ ኬላ ጉቴና ዋንቴና ሳውማ ኮሺ ማዔ ዑንጆና ቆልሞ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆዋ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሻኔ፤ ዳምቦ ጎይፆና ጌኤሾና ጋባዶይዳ ካሦ ዒንጎ ዒንጊፆዋ ሺኢሻኔ፤ ዔያታ ቢያ ኬላ ዋንቶ ዋንቶ ዎርቃፓ ኮሺንቴ፥ ፖዖ ጌሦ ሻርኖ ዑፃ ዓኣ ፖዖ ፖዒሣኔ፤ ኑኡኒ ፆኦሲኮ ዓይሢፆ ማዺ ኩንሣኔ፤ ዒንሢ ጋዓንቴ ፆኦሲ ሃሼኔ።
11 Cada dia, de manhã e à tarde, oferecem holocaustos e queimam incenso aromático, colocando em ordem os pães da proposição sobre a mesa puríssima e o candelabro de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós guardamos o preceito do Senhor , nosso Deus, ao passo que vocês o abandonaram.
12 ኑኡኮ ሱኡጋሢ ፔኤሮ ዒዛ ፆኦዛሢኬ፤ ዒዛኮ ቄኤሳ ዛዮ ዋርቃኒ ጊኢጊንቲ ሃይካ ኑኡና ዎላ ዓኣኔ፤ ዔያታ ዛያሢ ዋርቆ ዓርቃዛ ኑኡኒ ዒንሢ ዖሊፆ ዓርቃንዳኔ፤ ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ! ፔቴታዖ ዒንሢ ዖሎና ባሻኒ ኑና ዳንዳዑዋኣሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ፆኦዛሢና ዖልቲፖቴ!» ጌዔኔ።
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, e também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para darem o grito de guerra contra vocês, ó filhos de Israel. Não lutem contra o Senhor , o Deus de seus pais, porque vocês não serão bem-sucedidos.
13 ዒማና ዒዮርቢዓሜ ፔኤኮ ዖሎ ዓሶኮ ዛሎ ዪሁዳ ዖሎ ዓሶኮ ጊንፆ ዛሊና ካቲ ዖላንዳጉዲ ዳካዖ ዓቴ ዓሶ ሃሣ ዪሁዳ ዖሎ ዓሶኮ ቤርቲና ሙኪ ዖሎ ዓርቃንዳጉዲ ዓይሤኔ።
13 Mas Jeroboão ordenou aos que estavam de emboscada que fizessem uma volta e atacassem o exército de Abias pela retaguarda, de maneira que o seu exército estava em frente dos homens de Judá, e a emboscada vinha por detrás deles.
14 ዪሁዳ ዓሳ ኮይሎ ዛጊ ዔያታ ማንጊንቴሢ ዴንቃዖ ዔያቶ ማኣዳንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤ ቄኤሳኣ ዛዬ ዋርቄኔ፤
14 Quando os homens de Judá olharam, viram que a batalha estava por diante e por detrás. Então clamaram ao Senhor , e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 ዪሁዳ ዓሳ ዑኡዞ ዼጊዲ ዒላቴኔ፤ ዬካፓ ካኣቲ ዓቢያ ዔያቶ ዔኪ ኬስኬም ዔያታ ዖሌኔ፤ ፆኦሲ ዒማና ዒዮርቢዓሜንታ ዒስራዔኤሌኮ ዖሎ ዓሶዋ ዖሊ ባሼኔ፤
15 Os homens de Judá gritaram. Quando gritavam, Deus derrotou Jeroboão e todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዪሁዳ ዓሶ ቤርታፓ ጳሽኬኔ፤ ፆኦሲ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዪሁዳ ዴሮም ዓኣሢ ዒንጌኔ፤
16 Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus os entregou nas suas mãos.
17 ዓቢያና ዒዛኮ ዖሎ ዓሶና ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖሎና ባሺ ዺቢ ዓሲ ዎዼኔ፤ ዬኖ ዖሎና ዒስራዔኤሌ ፖኦሊሶፓ ዶኦሪንቴያ ዶንጎ ፄኤታ ሺያ ፖኦሊሴ ሃይቄኔ።
17 Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles, de maneira que morreram quinhentos mil homens escolhidos de Israel.
18 ዪሁዳ ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ፆኦዛሢና ጉሙርቂንቴሢሮ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖሊ ባሼኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ጋዓንቴ ቦርሲንቴኔ።
18 Assim, os filhos de Israel foram humilhados naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor , Deus de seus pais.
19 ዓቢያ ዒዮርቢዓሜኮ ዖሎ ዓሶ ዒማና ዳውሴኔ፤ ዒዮርቢዓሜ ካታሞይዳፓ፦ ቤኤቴኤሌ፥ ዪሻናንታ ዔፕሮኔንታ ዔያቶኮ ኮይላ ዓኣ ጉርዶና ዎላ ዖሊ ባሺ ዒ ዓርቄኔ፤
19 Abias perseguiu Jeroboão e lhe tomou as cidades de Betel, Jesana e Efrom, com as suas respectivas vilas.
20 ዒማፓ ዒዮርቢዓሜ ዓቢያ ካኣታዺ ዓኣ ዎዶና ዎልቄ ዴንቂ ዔቃኒ ዳንዳዒባኣሴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋፒንፆይዳ ዒዮርቢዓሜ ዎዼኔ።
20 Jeroboão não restaurou mais o seu poder no tempo de Abias. O Senhor feriu Jeroboão, e ele morreu.
21 ዓቢያ ጋዓንቴ ኮሺ ዶዲ ዶዲ ዓኣዼኔ፤ ታጶ ዖይዶ ላኣሊ ዔኪ ላማታሚ ላምዖ ዓቲንቄ ናይና ታጶ ላሆ ዉዱሮ ናይ ሾዔኔ፤
21 Abias, porém, se fortificou. Tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 ካኣቲ ዓቢያኮ ሃንጎ ዓቴ ሃይሶንታ ዒዚ ጌስቴ ጌኤዞንታ ማዼ ማዻኣ ቢያ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዒዶ ፃኣፔ ማፃኣፖይዳ ፃኣፒንቲ ዓኣኔ።
22 Quanto aos demais atos de Abias, tanto o que fez como o que disse, está tudo escrito no Livro da História do Profeta Ido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.