1 Samuel 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዲዒ ዔኬስካፓ ዓቤንዔዜሬ ጌይንታ ቤዛፓ ዓሽዶዴ ጌይንታያ ዔያቶኮ ፔቴ ካታማስኬኖ ዔኪ ዴንዴኔ።
1 Os filisteus, pois, tomaram a arca de Deus e a trouxeram de Ebenézer a Asdode.
2 ዔያታ ዔኪ ዴንዳዖ ዔያቶኮ ፆኦዛሢ ዳኣጎኦኔ ማኣሪ ጌልዚ ዳኣጎኦኔ ማሊሲ ማዦና ባኮኮ ኮይላ ጌሤኔ።
2 E tomaram os filisteus a arca de Deus, e a meteram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 ዚሮ ጉቴሎ ዬኖ ካታሜሎ ዴራ ሙኪ ዛጋንቴ ዳኣጎኦኔ ማሊሲ ማዦና ባካ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ቤርታ ፂንጋሊ ሎኦሚ ዓኣንቴ ዴንቃዖ ዔቂሲ ቤርታ ዓኣ ቤዛ ጊንሣ ጌሤኔ፤
3 Levantando-se, porém, de madrugada os de Asdode, no dia seguinte, eis que Dagom estava caído com o rosto em terra, diante da arca do Senhor ; e tomaram a Dagom e tornaram a pô-lo no seu lugar.
4 ሃሣ ጊንፃኣ ዓቦ ጉቴ ዔያታ ሙኪ ዛጋንቴ ዳኣጎኦኔ ማሊሲ ኮሾና ባካ ጊንሣ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ቤርታ ቤርታኣሲ ጎይፆ ሎኦሚ ዓኣንቴ ዴንቄኔ፤ ዬኖ ኬሎና ዬያ ማዦና ባካሢኮ ቶኦኮንታ ላምዖ ኩጮንታ ሜቂ ዱማዺ ካሮ ኮራ ኬዲ፤ ሃንጎ ዓቴ ዑፃ ዒኢካ ዶዔ ቤዛ ዓኣኔ።
4 E, levantando-se de madrugada no dia seguinte, pela manhã, eis que Dagom jazia caído com o rosto em terra, diante da arca do Senhor ; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos, cortadas sobre o limiar; somente o tronco ficou a Dagom.
5 ሃኖ ሄላንዳኣና ዳኣጎኦኔኮ ቄኤሶንታ ዓሽዶዴይዳ ዬያ ፆኦዛሢ ካኣሽካዞንሢንታ ቢያ ዬኖ ጌሎ ካሬሎ ቶኪና ሄርቁዋዖ ዑሣ ታንጋርጪ ዴንዳሢ ዬያሮኬ።
5 Pelo que nem os sacerdotes de Dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagom pisam o limiar de Dagom em Asdode, até ao dia de hoje.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒማና ዓሽዶዴ ዴሮይዳ ሚርጌና ዻጋዺ ዓሶ ኮሺ ሜታሴኔ፤ ዔያቶንታ ዔያቶኮ ኮይላ ዓኣ ዴሮኮ ቢያ ዑፃ ዱንጫንታ ዬያጉዴያ ኪፃ ባኣዚ ኬሲ ሜቶ ዔያቶም ዓጌኔ።
6 Porém a mão do Senhor se agravou sobre os de Asdode, e os assolou, e os feriu com hemorroidas, a Asdode e aos seus termos.
7 ዬይ ዴራ ዬያ ባኮ ቢያ ዛጋዖ፦ «ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ኑናንታ ኑ ፆኦዛሢ፥ ዳኣጎኦኔንታይዳ ሜቶ ዔኪ ዬዔኔ፤ ዬያሮ ሃካፓ ሴካ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ሃይካ ዴዓንዳጉዲ ኑ ኮውዋሴ» ጌዔኔ።
7 Vendo, então, os homens de Asdode que assim era, disseram: Não fique conosco a arca do Deus de Israel; pois a sua mão é dura sobre nós e sobre Dagom, nosso deus.
8 ዬያሮ ዔያታ ዶንጎ ፒሊስፄኤሜ ካኣቶም ኪኢታ ዓሲ ዳኪ ዔኤሊሳዖ፦ «ዒስራዔኤሌ ዓሶ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኑ ዎዶንዶይ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
8 Pelo que enviaram, e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? E responderam: A arca do Deus de Israel dará volta a Gate. Assim, a rodearam com a arca do Deus de Israel.
9 ጋዓንቴ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዬኖ ካታሞ ሄላዛ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬኖ ካታሜሎይዳ ሜቶ ዔኪ ዬዒ ዴሮዋ ሚርጌ ሜታሴኔ። ናኣቶንታ ጋርቾንታ ዓይሱዋዖ ዴሮ ቢያሢ ዑሢዳ ኪፃ ባኣዚና ሜታሴኔ፤
9 E sucedeu que, desde que a rodearam com ela, a mão do Senhor veio contra aquela cidade, com mui grande vexação; pois feriu os homens daquela cidade, desde o pequeno até ao grande; e tinham hemorroidas nas partes secretas.
10 ዬያሮ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዔቅሮኔ ጌይንታ ሜሌ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ካታማስኬኖ ዔኪ ዔያታ ዳኬኔ፤ ጋዓንቴ ዒኢካ ሄላኣና ዬኖ ካታሜሎይዳ ናንጋ ዴራ ዒላቲ ዬኤካዖ፦ «ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ሃይካ ኑ ኮራ ዔያታ ዔኪ ሙኬሢ ኑና ቢያሢ ኩርሲሳኒ ማሊኬ!» ጌዔኔ።
10 Então, enviaram a arca de Deus a Ecrom. Sucedeu, porém, que, vindo a arca de Deus a Ecrom, os de Ecrom exclamaram, dizendo: Transportaram para nós a arca do Deus de Israel, para nos matarem, a nós e ao nosso povo.
11 ሃሣ ጊንሣ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ካኣቶ ባንሢ ቢያ ኪኢታ ዓሲ ዳኪ፦ «ኑኡና ኑ ማኣሮ ዓሶና ቢያ ኩርሱዋንቴ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዎንዴ ዔኪ ሙኮና ቤዞ ማሂ ዳኩዋቴ» ጌዔኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሚርጌና ዔያቶ ሜታሴሢሮ ካታሞ ቢያይዳ ዓኣ ዓሳ ጋፒ ሃይቃንዳኔ ጌይ ካራ ባይዚ ዒጊጬኔ፤
11 E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal vexação em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara ali.
12 ዒማና ሃይቦይዳፓ ዓቴ ዓሳ ዑፃ ኪፃ ባካ ሚርጌና ዔያቶይዳ ዎልቃዼሢሮ ዴራ ቢያ ፔኤኮ ፆኦዞ ባንሢ ዬኤኪ ዬኤኪ ዒላቴኔ።
12 E os homens que não morriam eram tão feridos com hemorroidas, que o clamor da cidade subia até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.