1 Samuel 31

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ጊልቦዓ ዹካ ዒስራዔኤሌ ዓሶና ዎላ ዖሎ ዓርቂ፥ ዒኢካ ሚርጌ ዒስራዔኤሌ ዓሲ ዎዼም ሚርጌ ዓሲ ጳሽኪ ፑኔኔ።
1 Os filisteus lutaram contra Israel. E os homens de Israel, fugindo da presença dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 ጋዓንቴ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ጊንፆ ዳውሲ ዔያቶ ሄሊ ሃይሦ ሳኣዖኦሌኮ ናኣቶ ዮናታኣኔ፥ ዓቢናዳኣቤንታ ማልኪሹዓንታ ዎዼኔ።
2 Os filisteus seguiram de perto Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 ሳኣዖኦሌ ዓኣ ቤዛ ዖላ ዶዴሢሮ ሂኢዦና ዖላ ዓሳ ዒዛ ፓልዔና ዱኪ ማኣሳንሤኔ፤
3 A batalha se intensificou contra Saul. Os flecheiros o avistaram e ele foi ferido gravemente.
4 ዬያሮ ሳኣዖኦሌ ዒዛኮ ዖሎ ዓንጋሞ ዔኪ ጊንፆ ሃንታ ዼጌሢ፦ «ሃኣታ ዓቲንቶ ቤርቶ ቲቂንቲባኣ፥ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሙኪ ታና ጫርጊ ዓማሊ ሺሩዋጉዲ ኔ ኔኤሮ ጬንቾ ዓፓሮ ቱጊ ታና ጫርጊ ዎዼ» ጋዓዛ፥ ዼጌሢ ጋዓንቴ ዬያይዳኒ ዒጊጬሢሮ ሳኣዖኦሌ ፔ ጬንቾ ዓፓሮኮ ጊዳ ሎኦሚ ጫቲ ሃይቄኔ።
4 Então Saul disse ao seu escudeiro: — Arranque a sua espada e atravesse-me com ela, para que não venham esses incircuncisos, me atravessem com a espada e zombem de mim. Mas o seu escudeiro não quis fazer isso, porque estava com muito medo. Então Saul pegou a sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 ዬይ ዼጌሢያ ሳኣዖኦሌ ሃይቄሢ ዛጋዖ ፔ ጬንቾ ዓፓሮይዳ ሎኦሚ ጫቲ ሃይቄኔ።
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
6 ሳኣዖኦሌንታ ዒዛኮ ሃይሦ ዓቲንቆ ናኣቶንታ፤ ዬያጉዲ ዒዛኮ ዖሎ ዓንጋሞ ዔኪ ሃንታሢያ ሃይቄሢ ዬያይዲ ማዓዛ፥ ሳኣዖኦሌና ዖሎሮ ኬስኬ ዓሳ ዬኖ ዓቦ ዒኢካ ሃይቂ ኩዴኔ።
6 E assim morreram juntamente naquele dia Saul, os seus três filhos, o seu escudeiro e todos os seus soldados.
7 ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዒይዚራዔኤሌ ዶኦጮ ሱካ ዓኣ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያቶኮ ዖሎ ዓሳ ባሺንቲ ጳሽኬሢ፤ ሳኣዖኦሌንታ ዒዛኮ ናኣቶንታ ሃይቄሢ ዋይዛዖ ፔኤኮ ካታሞ ሃሺ ሃሺ ጳሽኬም ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሙኪ ካታሞ ዓርቄኔ።
7 Quando os homens de Israel que estavam no outro lado do vale e no outro lado do Jordão viram que o exército de Israel fugiu e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as cidades e fugiram. E vieram os filisteus e habitaram nelas.
8 ዬኖ ዖሎ ኬሎኮ ጊንፃኣ ዓቦ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሃይቄ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሌዛፓ ዓንጋሞ ጉሲ ዔካኒ ዴንዳዖ ሳኣዖኦሌና ዒዛኮ ሃይሦ ናኣቶና ጊልቦዓ ዹኮይዳ ሃይቂ ዓኣንቴ ዴንቄኔ።
8 E aconteceu que no dia seguinte, quando os filisteus foram tirar os despojos dos mortos, encontraram Saul e os seus três filhos caídos no monte Gilboa.
9 ዬካፓ ሳኣዖኦሌኮ ቶኦኮ ቲቂ፥ ዖሎ ማኣዓሢያ ጉሲ ዔኪ ዔያቶ ፆኦዞ ካኣሽኮ ማኣሮና ዔያቶኮ ዴሮናም ዒስራዔኤሌ ዓሳ ባሺንቴያ ማዔሢ ኬኤዛንዳጉዲ ዬያ ዒንጊ ኪኢታ ዓሲ ዳኬኔ።
9 Cortaram a cabeça de Saul e o despojaram das suas armas. Enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas ao templo dos seus ídolos e ao povo.
10 ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሳኣዖኦሌኮ ዖሎ ዓንጋሞ ዓስታሮቴ ጌይንታ ዔያቶኮ ላኣሎ ፆኦዜሎ ማኣራ ጌሤኔ። ሳኣዖኦሌኮዋ ሌዞ ቤትሻኔ ካታሞኮ ዙሎ ኬልቂ ዲርቆና ኬኤሎይዳ ሚስማሬና ጳርቂ ዳሬኔ።
10 Puseram as armas de Saul no templo de Astarote, e o seu corpo afixaram na muralha de Bete-Seã.
11 ዒማና ጌሌዓዴይዳ ናንጋ ያቤሼ ዓሳ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሳኣዖኦሌይዳ ማዼ ባኮ ዋይዛዛ፥
11 Quando os moradores de Jabes-Gileade ouviram o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 ዔያቶኮ ዖሎና ዔርቴ ዓሳ ቢያ ዹማ ዔቂ ቤትሻኔ ዴንዲ ሳኣዖኦሌና ዒዛኮ ናኣቶናኮ ሌዞ ካታሞ ዲፆ ኬኤሎይዳፓ ኬይሲ ዔኪ ያቤሼ ሙካዖ ታሚና ሚቼኔ።
12 todos os homens valentes se levantaram, caminharam toda a noite, tiraram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos da muralha de Bete-Seã e os levaram a Jabes, onde os queimaram.
13 ዬካፓ ሜጌፆ ያቤሼ ካታማ ታማሪስኬ ጌይንታ ሚፆ ዴማ ዱኡኪ ላንካይ ኬሊ ሙኡዚ ሃሺ ዴዔኔ።
13 Depois pegaram os ossos deles e os sepultaram debaixo de um arvoredo, em Jabes. E jejuaram sete dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.