1 Samuel 16
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ፔቴ ኬሊ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሳሙዔኤሌም፦ «ካኣቱሞፓ ታኣኒ ኬይሴ፥ ሳኣዖኦሌ ዛሎ ኔ ዎማ ሄላንዳኣና ዬኤኪ ዬኤኪ ዴዓኒ ጋዓይ? ዒዚ ዒስራዔኤሌኮ ካኣቲ ማዒ ናንጋዳጉዲ ታኣኒ ኮዑዋሴ። ሃሢ ኔ ዎዳንዳይ ጌዔቴ ሪሚቶ ዛይቶ ጉራኖይዳ ኩንሢ ዔኪጋፓ ቤኤቴሌኤሜይዳ ናንጋ፥ ዒሴዬ ጌይንታ ዓሢ ኮይላ ዴንዴ፤ ታኣኒ ዒዛኮ ናኣቶ ባኣካፓ ፔቴይ ካኣቲ ማዓንዳጉዲ ዶኦሜኔ» ጌዔኔ።
1 E o SENHOR disse a Samuel: Por quanto tempo lamentarás por Saul, ao veres que eu rejeitei o seu reinado sobre Israel? Enche o teu chifre de azeite e vai, eu te enviarei a Jessé, o belemita; pois providenciei um rei para mim dentre os seus filhos.
2 ሳሙዔኤሌ ዒማና፦ «ዬያ ታ ዎዲ ማዻንዳይ? ሳኣዖኦሌ ዬያ ዋዋይዜቴ ታና ዎዼኔ!» ጌይ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖኦጬኔ።
2 E Samuel disse: Como poderei ir? Se Saul ouvir isto, ele me matará. E o SENHOR disse: Toma contigo uma novilha, e diz: Vim para sacrificar ao SENHOR.
3 ኔኤኒ ዬኖ ዒንጋ ቤዜሎ ዒሴዬ ሙካንዳጉዲ ዔኤሌ፤ ኔኤኒ ማዻንዳ ባኮ ታ ኬኤዛንዳኔ፤ ዒማና ታ ኔኤም ኬኤዛ ዓሢ ቲሽኪ ካኣቱሞም ዶኦሜ» ጌዔኔ።
3 E chama Jessé para o sacrifício, e te mostrarei o que haverás de fazer; e tu ungirás para mim aquele que eu te indicar.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ባኮ ማዻኒ ሳሙዔኤሌ ቤኤቴሌሄሜ ዴንዴኔ፤ ዒኢካ ዒ ሙኪ ሄላኣና ዬኖ ካታሜሎ ዓሳ ዒጊቹሞና ጎጋይቂ ጎጋይቂ ሳሙዔኤሌ ኮይላ ሙካዖ፦ «ኔ ኮሺ ዓኣዖ ሙኪያ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
4 E Samuel fez aquilo que o SENHOR falou, e veio a Belém. E os anciãos do vilarejo tremeram com a sua chegada, e disseram: Vens tu pacificamente?
5 ዒዚ ማሃዖ፦ «ሂዮ! ኮሺ ዓኣዖኬ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ሺኢሻኒ ታ ሙኬኔ፤ ዒንሢኮ ዑፆ ጌኤሺ ታ ኮይላ ሙኩዋቴ» ጌዔኔ። ዬማና ዒዚ ዒሴዬና ናኣቶና ፔ ዑፆ ጌኤሻንዳጉዲ ኬኤዛዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞዋ ሙካንዳጉዲ ዔያቶ ዔኤሌኔ።
5 E ele disse: Pacificamente, vim para sacrificar ao SENHOR; santificai-vos e vinde comigo ao sacrifício. E ele santificou Jessé e os seus filhos, e os chamou ao sacrifício.
6 ዒኢካ ዔያታ ሙካዛ ሳሙዔኤሌ ዔኤሊያቤ ጌይንታ፥ ዒሴዬኮ ናኣዚ ዴንቃዖ፦ «ሃይ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ሙኪ ዔቄሢ ጎኔ ካኣቱሞም ዶኦሚንቴሢኬ» ጌይ ፔ ዒኖና ማሌኔ።
6 E sucedeu que, quando eles chegaram, ele olhou para Eliabe, e disse: Certamente, o ungido do SENHOR está diante dele.
7 ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ዔኤሊያቤኮ ዔጶ ዖዶሱሞና ማላሢ ሚዛጱሞና ዛጊፖ፤ ታ ዒዛ ኮይባኣሴ፤ ታኣኒ ዎጋሢ ዓሲ ዎጋ ጎይሢቱዋሴ፤ ዓሲ ዑሢና ዓሲኮ ማሎ ዛጋኔ፤ ታኣኒ ጋዓንቴ ዓሲኮ ዒኔ ዛጋኔ» ጌዔኔ።
7 Porém, o SENHOR disse a Samuel: Não olhe para a sua aparência, nem para a altura da sua estatura; porque eu o recusei; pois o SENHOR não vê como vê o homem; pois o homem olha para a aparência exterior, mas o SENHOR olha para o coração.
8 ዬካፓ ዒሴዬ ዓቢናዳኣቤ ጌይንታ ናዓሢ ፔኤኮ ዔኪ ሳሙዔኤሌ ኮይላ ሙኬኔ፤ ሳሙዔኤሌ ጋዓንቴ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃያ ዶኦሚባኣሴ» ጌዔኔ።
8 Então, Jessé chamou Abinadabe, e fê-lo passar diante de Samuel. E ele disse: Nem este escolheu o SENHOR.
9 ሃሣ ጊንሣ ዒሴዬ ሻማ ጎኦ ናዓሢ ፔኤኮ ዔኪ ሙካዛ፥ ሳሙዔኤሌ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃያኣ ዶኦሚባኣሴ» ጌዔኔ።
9 Então Jessé fez passar Samá. E ele disse: Nem este escolheu o SENHOR.
10 ዒሴዬ ዬያይዳኣና ፔኤኮ ላንካዎ ናኣቶ ዔኪ ሙኬ ጎይሣ ሳሙዔኤሌ ቤርታ ዎሊ ቤኤዚ ዔቂሴኔ፤ ጋዓንቴ ሳሙዔኤሌ ዒሴዬም፦ «ሃኣቶ ባኣካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔቴታዖ ካኣቱሞም ዶኦሜያ ባኣሴ» ጋዓዖ፥
10 Assim, Jessé fez com que sete dos seus filhos passassem diante de Samuel. E Samuel disse a Jessé: O SENHOR não escolheu estes.
11 «ዋይዜ፤ ሜሌ ናይ ኔኤኮ ባኣዓዳ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
11 E Samuel disse a Jessé: Estão aqui todos os teus filhos? E ele disse: Resta ainda o mais jovem, e eis que ele cuida das ovelhas. E Samuel disse a Jessé: Mandai trazê-lo, pois não nos assentaremos até que ele aqui venha.
12 ዬያሮ ዒሴዬ ዓሲ ዳኪ ዒዛ ዔኤሊሲ ዔኪ ሙኬኔ፤ ዬይ ናዓሢ፦ ዞቄ፥ ሚዛጲ ሃሣ ዓኣፓኣ ጌኤሺ ዊሪር ጋዓያ ዼጌኬ፤ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሳሙዔኤሌም፦ «ታ ዶኦሜሢ ሃያታሢሮ ዔቂ ሃያ ቲሽኬ!» ጋዓዛ፥
12 E ele mandou buscá-lo e o trouxeram para dentro. Ora, ele era ruivo, e, ao mesmo tempo, de formosa aparência, e agradável de se olhar. E o SENHOR disse: Levanta-te e unge-o; pois este é ele.
13 ሳሙዔኤሌ ሪሚቶ ዛይቶ ኩንሦና ጉራኖ ዔኪ ጌርሲንሢኮ ቤርታ ዳውቴ ቲሽኬኔ፤ ዬማና ኔኔጉዋዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓያና ዳውቴ ዑፃ ኬዴኔ፤ ዬማፓ ዓርቃዖ ጎዳኮ ዓያና ዒዛፓ ዱማዺባኣሴ፤ ዬካፓ ሳሙዔኤሌ ራኣማ ማዒ ዴንዴኔ።
13 Então Samuel pegou o chifre de azeite, e o ungiu no meio dos seus irmãos; e o Espírito do SENHOR veio sobre Davi daquele dia em diante. Então, Samuel se levantou e foi para Ramá.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓያና ሳኣዖኦሌይዳፓ ዱማዼሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፑርታ ሜዦ ዓያና ዳኬም ሳኣዖኦሌ ዴንሣኔ፤
14 Porém, o Espírito do SENHOR retirou-se de Saul, e um espírito maligno da parte do SENHOR o atormentou.
15 ዒማና ሳኣዖኦሌኮ ዓይላ ዒዛ ኮይላ፦ «ሃኣዛጌ ማይ ፆኦሲ ዳኬ ሜዦ ዓያና ኔና ሃያይዳኔ፤
15 E os servos de Saul lhe disseram: Eis que, agora um espírito maligno da parte de Deus te atormenta.
16 ዬያሮ ካኣቲዮ! ኑ ኔኤም ጎኦላ ዋርቂ ዔራ ዓሲ ኮዒ ዔኪ ዬዖም፤ ዬካፓ ፑርቶ ሜዣሢ ዓያና ኔጊዳ ጌላኣና ዬይ ዓሢ ጎኦሎ ዋርቃንዳኔ፤ ኔኤኒ ዬማና ዴንሣሢፓ ፖዓንዳኔ» ጌዔኔ።
16 Que o nosso senhor, agora, ordene aos servos os quais estão diante de ti que procurem um homem que seja um hábil tocador de harpa; e sucederá que, quando o espírito mal da parte de Deus estiver sobre ti, ele tocará com a sua mão, e tu ficarás bem.
17 ሳኣዖኦሌ ዔያቶም፦ «ጎኦላ ዋርቂ ዔራ ዓሲ ኮዒ ዔኪ ታኣም ዬዑዋቴ» ጌዔኔ።
17 E Saul disse aos seus servos: Providenciai-me, agora, um homem que possa tocar bem, e trazei-mo.
18 ዒዛኮ ዓይሎይዳፓ ፔቴስኬይ፦ «ቤኤቴሌሄሜ ካታማ ናንጋ፥ ዒሴዬኮ ጎኦላ ዋርቂ ዔራ ናይ ዓኣንቴ ታ ዛጌኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ዒዚ ዖልዚና ዔርቴ ዓሲ፥ ማላሢናኣ ሚዛጲ፥ ጌኤሲኮ ፃጲ ዔሪ ጌስታ ዓሲኬ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛና ዎላ ዓኣያኬ» ጌዔኔ።
18 Então, respondeu um dos servos, e disse: Eis que vi um filho de Jessé, o belemita, que é hábil em tocar, e um homem forte e valente, e um homem de guerra, e prudente em questões, e uma pessoa formosa, e o SENHOR está com ele.
19 ዬያሮ ሳኣዖኦሌ ዒሴዬ ኮይላ ኪኢታ ዓሲ ዳካዖ፦ «ኔኤኮ ማራዖ ሄንቃ ናዓሢ፥ ዳውቴ ታኣም ዳኬ» ጌዔኔ።
19 Por isso enviou Saul mensageiros até Jessé, e disse: Envia-me Davi, o teu filho, que está com as ovelhas.
20 ዒሴዬ ዒማና ዳውቴ ፔቴ ኮላናይ ጎቺሲ፥ ካሣንታ ሱርባ ኩሙሢ ዎይኔ ዑሺያኣ ፔቴ ሃሬይዳ ጫኣኒሲ ዳኬኔ።
20 E Jessé tomou um jumento carregado com pão, e uma garrafa de vinho, e um cabrito, e os enviou por intermédio de Davi, o seu filho, até Saul.
21 ዬካፓ ዳውቴ ሳኣዖኦሌ ኮይላ ሙካዖ ዒዛም ማዺሢ ዓርቄኔ፤ ሳኣዖኦሌ ዒዛ ሚርጌና ናሽኬሢሮ ዒዛኮ ዖሎ ዓንጋሞ ኬዲ ሃንታንዳጉዲ ማሄኔ።
21 E Davi veio a Saul, e pôs-se de pé diante dele; e ele o amou sobremaneira; e ele se tornou o seu escudeiro.
22 ዬያይዴስካፓ ሳኣዖኦሌ ዒሴዬም፦ «ታኣኒ ዳውቴ ናሽኬኔ፤ ዬያሮ ዒዚ ሃይካ ዴዒ ታኣም ማዾንጎ» ጌዒ ኪኢታ ዳኬኔ።
22 E Saul enviou a Jessé, dizendo: Permite que Davi, rogo-te, ponha-se diante de mim; pois ele achou favor à minha vista.
23 ዬማፓ ዓርቃዖ ፆኦሲ ዳኬ፥ ፑርቶ ሜዣሢ ዓያና ሳኣዖኦሌይዳ ሙኪ ጌላማና ጌላማና ዳውቴ ፔኤኮ ጎኦሎ ዔኪ ዋርቃኔ፤ ፑርቶ ሜዣሢ ዓያናኣ ዒዛ ሃሼም፥ ሳዖኦሌ ኮሺ ማዓኔ።
23 E sucedia que, quando o espírito maligno da parte de Deus estava sobre Saul, Davi pegava a harpa e tocava com a sua mão; assim Saul se revigorava, e ficava bem, e o espírito maligno partia dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.