1 Crônicas 8

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ቢኢኒያሜ ዶንጎ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢያ ዎሊ ሄሊ ሄሊ ሾይንቴ ጎይፆና፦ ቤላዔ፥ ዓሽቤሌ፥ ዓህራሄ፥
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 ኖሃና ራፓ ጌይንታያኬ።
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 ቤላዔ ዜርፃ፦ ዓዳሬ፥ ጌራ፥ ዓቢሁዴ፥
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 ዓቢሹዓ፥ ናዕማኔ፥ ዓሆሃ፥
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 ጌራ፥ ሼፑፓኔና ሁራሜ ጌይንታያኬ።
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 — ausente —
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 — ausente —
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 — ausente —
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 ዬዑፄ፥ ሳክያና ሚርማ ጌይንታያኬ፤ ዒዛኮ ዓቲንቆ ናኣታ ጉቤ ዒዛ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዔኔ።
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 ቃሲ ሃሣ ሁሻሜ ጌይንታ ማቾይዳፓ ዓሂቱቤና ዔልፓዓሌ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 ዔልፓዓሌያኣ፦ ዔቤሬ፥ ሚሼዓሜና ሼሜዴ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ሼሜዴ ዖኖና ሎዴ ጌይንታ ካታማስኬንሢና ኮይላ ዓኣ ጉርዶዋ ማዤያኬ።
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 ቤሪዓና ሴማዓና ዓያሎኔ ካታሞይዳ ዴዔ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጎኬ፤ ዔያታ ቤርታ ጋኣቴይዳ ናንጋ ዴሮ ዳውሲ ኬሴኔ፤
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 ቤሪዓ ዜርፃ፦ ዓሂዮ፥ ሻሻቄ፥ ዪሬሞቴ፥
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 ዜባድያ፥ ዓራዴ፥ ዔዴሬ፥
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 ሚካዔኤሌ፥ ዩሽፓና ዮሃ ጌይንታያኬ።
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 ዔልፓዓሌ ናኣታ፦ ዜባድያ፥ ሜሹላሜ፥ ሂዝቂ፥ ሄቤሬ፥
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 ዩሽሜራዬ፥ ዩዝሊዓና ዮባቤ ጌይንታያኬ።
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 ሺምዒ ናኣታ፦ ያቂሜ፥ ዚክሪ፥ ዛብዲ፥
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 ዔሊዔናዬ፥ ፂልታዬ፥ ዔሊዔኤሌ፥
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 ዓዳያ፥ ቤራያና ሺምራቴ ጌይንታያኬ።
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 ሻሻቄ ናኣታ፦ ዒሽጳኔ፥ ዔቤሬ፥ ዔሊዔኤሌ፥
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 ዓብዶኔ፥ ዚክሪ፥ ሃናኔ፥
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 ሃናኒያ፥ ዔላኣሜ፥ ዓንቶቲያ፥
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 ዩፕዴያና ፓኑዔሌ ጌይንታያኬ።
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 ዪሮሃሜ ናኣታ፦ ሻምሼራዬ፥ ሼሃሪያ፥ ዓታልዓያ፥
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 ያዕሬሺያ፥ ዔሊያና ዚክሪ ጌይንታያኬ።
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 ዬያታ ቢያ ዬሩሳላሜይዳ ናንጌ፥ ቤርታሳ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጎንታ ዔያቶ ማኣሮኮ ቶይዶ ቶይዶኬ።
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 ዪዒዔኤሌ ጌባዖኦኔ ካታሞ ማዢ ዒኢካ ዴዔኔ፤ ዒዛኮ ማቻ ማዒካ ጌይንታያ ማዓዛ፥
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 ዒዛኮ ናኣዚ ቶይዲ ዓብዶኔ ጌይንታኔ፤ ሜሌ ዒዛኮ ዓቲንቆ ናኣታ፦ ፁሬ፥ ቂሼ፥ ባዓኣሌ፥ ኔሬ፥ ናኣዳኣቤ፥
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 ጌዶሬ፥ ዓሂዮ፥ ዜኬሬንታ፥
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 ሺምዓኮ ዓዶ ሚቅሎቴ ጌይንታሢንታኬ፤ ዔያቶኮ ዜርፃ ዔያቶ ቶኦኮ ማዔ ዒጊኖ ኮይላ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋኔ።
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 ኔሪ ቂሴ ሾዔኔ፤ ቂሴ ካኣቲ ሳኣዖኦሌ፤ ሳኣዖኦሌ፦ ዮናታኣኔ፥ ማልኪሹዓ፥ ዓቢናዳኣቤና ዔሽባዓኣሌ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 ዮናታኣኔያ ሜሪባዓኣሌ፤ ሜሪባዓኣሌ ሚካ ሾዔኔ።
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 ሚካ፦ ፒቶኔ፥ ሜሌኬ፥ ታሬዓና ዓሃዜ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 ዓሃዜ፦ ዬሆዓዳ ሾዔኔ፤ ዬሆዓዳ፦ ዓሌሜቴ፥ ዓዝማዌቴንታ ዚምሪ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዚምሪ ሞፃ ጎዖሢ ሾዔኔ፤
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 ሞፃ፦ ቢንዓ፥ ቢንዓ ራፓ፥ ራፓ ዔልዓሳ፥ ዔልዓሳ ዓፄሌ ሾዔኔ።
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 ዓፄሌ፦ ዓዝሪቃሜ፥ ቦኬሩ፥ ዒስማዔኤሌ፥ ሼዓሪያ፥ ዓብዲዩና ሃናኔ ጌይንታ ላሆ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 ዓፄሌ ጌርሲ ዔሼቄ ቶይዶ ናዓሢ ዑላሜ፥ ሄሌሢ ያዑሼ፤ ሃይሣሳሢ ዔሊፔሌፄ ጌይንታያ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 ዑላሜኮ ዓቲንቆ ናኣታ ሂኢሺ ዱኪሢና ዔርቴ ዖልዚ ዓሲኬ፤ ዔያቶኮ ዜርፃ ዎሊ ዑፃ ፔቴ ፄኤታና ዶንጊታሚ ናይና ናኣቶኮ ናይና ዓኣያኬ፤ ዓካሪ ሱንፃ ኬዴ ዔኤሊንቴዞንሢ ቢያ ቢኢኒያሜ ፃጶኬ።
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.