1 Crônicas 8

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ቢኢኒያሜ ዶንጎ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢያ ዎሊ ሄሊ ሄሊ ሾይንቴ ጎይፆና፦ ቤላዔ፥ ዓሽቤሌ፥ ዓህራሄ፥
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 ኖሃና ራፓ ጌይንታያኬ።
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 ቤላዔ ዜርፃ፦ ዓዳሬ፥ ጌራ፥ ዓቢሁዴ፥
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 ዓቢሹዓ፥ ናዕማኔ፥ ዓሆሃ፥
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 ጌራ፥ ሼፑፓኔና ሁራሜ ጌይንታያኬ።
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 — ausente —
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 — ausente —
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 — ausente —
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 — ausente —
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 ዬዑፄ፥ ሳክያና ሚርማ ጌይንታያኬ፤ ዒዛኮ ዓቲንቆ ናኣታ ጉቤ ዒዛ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዔኔ።
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 ቃሲ ሃሣ ሁሻሜ ጌይንታ ማቾይዳፓ ዓሂቱቤና ዔልፓዓሌ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 ዔልፓዓሌያኣ፦ ዔቤሬ፥ ሚሼዓሜና ሼሜዴ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ሼሜዴ ዖኖና ሎዴ ጌይንታ ካታማስኬንሢና ኮይላ ዓኣ ጉርዶዋ ማዤያኬ።
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 ቤሪዓና ሴማዓና ዓያሎኔ ካታሞይዳ ዴዔ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጎኬ፤ ዔያታ ቤርታ ጋኣቴይዳ ናንጋ ዴሮ ዳውሲ ኬሴኔ፤
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 ቤሪዓ ዜርፃ፦ ዓሂዮ፥ ሻሻቄ፥ ዪሬሞቴ፥
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 ዜባድያ፥ ዓራዴ፥ ዔዴሬ፥
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 ሚካዔኤሌ፥ ዩሽፓና ዮሃ ጌይንታያኬ።
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 ዔልፓዓሌ ናኣታ፦ ዜባድያ፥ ሜሹላሜ፥ ሂዝቂ፥ ሄቤሬ፥
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 ዩሽሜራዬ፥ ዩዝሊዓና ዮባቤ ጌይንታያኬ።
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 ሺምዒ ናኣታ፦ ያቂሜ፥ ዚክሪ፥ ዛብዲ፥
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 ዔሊዔናዬ፥ ፂልታዬ፥ ዔሊዔኤሌ፥
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 ዓዳያ፥ ቤራያና ሺምራቴ ጌይንታያኬ።
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 ሻሻቄ ናኣታ፦ ዒሽጳኔ፥ ዔቤሬ፥ ዔሊዔኤሌ፥
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 ዓብዶኔ፥ ዚክሪ፥ ሃናኔ፥
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 ሃናኒያ፥ ዔላኣሜ፥ ዓንቶቲያ፥
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 ዩፕዴያና ፓኑዔሌ ጌይንታያኬ።
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 ዪሮሃሜ ናኣታ፦ ሻምሼራዬ፥ ሼሃሪያ፥ ዓታልዓያ፥
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 ያዕሬሺያ፥ ዔሊያና ዚክሪ ጌይንታያኬ።
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 ዬያታ ቢያ ዬሩሳላሜይዳ ናንጌ፥ ቤርታሳ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጎንታ ዔያቶ ማኣሮኮ ቶይዶ ቶይዶኬ።
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 ዪዒዔኤሌ ጌባዖኦኔ ካታሞ ማዢ ዒኢካ ዴዔኔ፤ ዒዛኮ ማቻ ማዒካ ጌይንታያ ማዓዛ፥
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 ዒዛኮ ናኣዚ ቶይዲ ዓብዶኔ ጌይንታኔ፤ ሜሌ ዒዛኮ ዓቲንቆ ናኣታ፦ ፁሬ፥ ቂሼ፥ ባዓኣሌ፥ ኔሬ፥ ናኣዳኣቤ፥
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 ጌዶሬ፥ ዓሂዮ፥ ዜኬሬንታ፥
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 ሺምዓኮ ዓዶ ሚቅሎቴ ጌይንታሢንታኬ፤ ዔያቶኮ ዜርፃ ዔያቶ ቶኦኮ ማዔ ዒጊኖ ኮይላ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋኔ።
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 ኔሪ ቂሴ ሾዔኔ፤ ቂሴ ካኣቲ ሳኣዖኦሌ፤ ሳኣዖኦሌ፦ ዮናታኣኔ፥ ማልኪሹዓ፥ ዓቢናዳኣቤና ዔሽባዓኣሌ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 ዮናታኣኔያ ሜሪባዓኣሌ፤ ሜሪባዓኣሌ ሚካ ሾዔኔ።
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 ሚካ፦ ፒቶኔ፥ ሜሌኬ፥ ታሬዓና ዓሃዜ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 ዓሃዜ፦ ዬሆዓዳ ሾዔኔ፤ ዬሆዓዳ፦ ዓሌሜቴ፥ ዓዝማዌቴንታ ዚምሪ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዚምሪ ሞፃ ጎዖሢ ሾዔኔ፤
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 ሞፃ፦ ቢንዓ፥ ቢንዓ ራፓ፥ ራፓ ዔልዓሳ፥ ዔልዓሳ ዓፄሌ ሾዔኔ።
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 ዓፄሌ፦ ዓዝሪቃሜ፥ ቦኬሩ፥ ዒስማዔኤሌ፥ ሼዓሪያ፥ ዓብዲዩና ሃናኔ ጌይንታ ላሆ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 ዓፄሌ ጌርሲ ዔሼቄ ቶይዶ ናዓሢ ዑላሜ፥ ሄሌሢ ያዑሼ፤ ሃይሣሳሢ ዔሊፔሌፄ ጌይንታያ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 ዑላሜኮ ዓቲንቆ ናኣታ ሂኢሺ ዱኪሢና ዔርቴ ዖልዚ ዓሲኬ፤ ዔያቶኮ ዜርፃ ዎሊ ዑፃ ፔቴ ፄኤታና ዶንጊታሚ ናይና ናኣቶኮ ናይና ዓኣያኬ፤ ዓካሪ ሱንፃ ኬዴ ዔኤሊንቴዞንሢ ቢያ ቢኢኒያሜ ፃጶኬ።
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.