1 Crônicas 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ዪሳኮኦሬ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢያ፦ ቶላዒ፥ ፑዋ፥ ያሹቤና ሺምሮኔ ጌይንታዞንሢኬ።
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 ቶላዒ ላሆ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዑዚ፥ ሬፓያ፥ ዪሪዔሌ፥ ያህማዬ፥ ዩብሳሜንታ ሼሙዔሌ ጌይንታያኬ፤ ዬንሢ ቶላዒ ቶኦኮ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዖልዚናኣ ዔርቴ ዓሲኬ፤ ዔያቶ ዜርፆኮ ሚርጉማ ካኣቲ ዳውቴ ዎዶና ላማታሚ ላምዖ ሺያና ላሆ ፄኤታናኬ።
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 ዑዚ ጎዖሢ ዩዝራህያ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያ ዩዝራህያና ዒዛኮ ዖይዶ ዓቲንቆ ናኣታ፦ ሚካዔኤሌ፥ ዓብዲዩ፥ ዒዮዔኤሌንታ ዩሺያንታ ዔያቶ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጎኬ።
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 ዔያቶኮ ሚርጌ ላኣሊና ናይና ዓኣሢሮ ዜርፃ ዔያቶሲ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ሃይሢታሚ ላሆ ሺያ ዓቲንቄ ኬሳኒ ዳንዳዓያኬ።
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 ዪሳኮኦሬ ፃጳፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ሳሊታሚ ላንካይ ሺያ ዓቲንቄ ዓኣያ ማዔሢ ፃኣፒ ዓርቆና ባካ ዔርዛኔ።
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 ቢኢኒያሜ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያታ ቤላዔ፥ ቤኬሬና ዪዲዔኤሌ ጎዖያኬ።
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 ቤላዔ ዶንጎ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዔፅቦኔ፥ ዑዚ፥ ዑዚዔኤሌ፥ ያሪሞቴና ዒሪ ጌይንታዞንሢኬ፤ ዔያታ ፔ ዜርፆኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዖልዚናኣ ዔርቴ ፖኦሊሴኬ፤ ዔያቶ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ላማታሚ ላምዖ ሺያና ሃይሢታሚ ዖይዶ ዓቲንቄ ዓኣኔ።
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 ቤኬሬ ጎዖሢ ታዞጳ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዜሚራ፥ ዮዓሼ፥ ዔሊዔዜሬ፥ ዔልዮዔናዬ፥ ዖምሪ፥ ዪሬሞቴ፥ ዓቢያ፥ ዓናቶቴና ዓሌሜቴ ጌይንታያኬ።
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 ዔያቶኮ ዜርፆይዳፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓያ ማዔም ፃኣፒንቴ ዓቲንቃ ላማታሚ ሺያና ላምዖ ፄኤታታሢ ዔርቴኔ።
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 ዪዲዒዔኤሌ፦ ቢልሃኔ ጌይንታ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ቢልሃኔ፦ ያዑሼ፥ ቢኢኒያሜ፥ ዔሁዴ፥ ኬናዒና፥ ዜታኔ፥ ታርሺሼንታ ዓሂሻሃሬ ጌይንታ ላንካይ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 ዬያታ ፔ ቶኦኮኮ ማኣሮ ዓሶ ሱኡጌ፤ ሃሣ ዔርቴ ዖልዚ ዓሲኬ፤ ዔያቶ ዓሶ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ዓቲንቃ ታጶ ላንካይ ሺያና ላምዖ ፄኤታናኬ።
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 ሹፒሜና ሁፒሜ ጎዖዞንሢ ዓሂሬ ዜርሢኬ፤ ሁሺሜ ጎዖሢ ዓሄሬ ናይኬ።
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 ኒፕታኣሌኤሜ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ያሃፂዔኤሌ፥ ጉኒ፥ ዬፄሬና ሻሉሜ ጌይንታዞንሢኬ፤ ዔያታ ቢልሃ ዜርሢኬ።
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 ሚናኣሴ ፔኤኮ ማቾ፥ ሶኦሪያ ዓጮ ላኣሌሎይዳፓ ዓስሪዔኤሌና ማኪሬ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ማኪሬ ጌሌዓዴ ሾዔኔ፤
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 ዬይ ማኪሬ፦ ሁፒሜና ሺፒሜ ዜርፃፓ ፔቴ ፔቴ ላኣሊ ዔኬኔ፤ ማኪሬኮ ማዕካ ጌይንታ ጌራ ዓኣኔ፤ ፄሎፒሃዴ ጌይንታ ማኪሬ ዜርሢስኬይ ዉዱሮ ናይ ሌሊ ሾዔኔ።
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 ማኪሬኮ ማቻ፥ ማዕካ ፔሬሼና ሼሬሼ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ፔሬሼ ጌይ ሱንፆ ጌሤዛ ዒንዶ ማዕካኬ፤ ፔሬሼያ ዑላሜና ሬቄሜ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 ዑላሜ ባዳኔ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢ ቢያ ሚናኣሴ ናኣዚኮ ናኣዚ፥ ማኪሬ ናኣዚ፥ ጌሌዓዴ ዜርፆኬ።
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 ጌሌዓዴኮ ጌራ ሃሞሌኬቴ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዒሾዴ፥ ዓቢዔዜሬና ማህላ ጌይንታያኬ፤
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 ሼሚዳዔ ጎዖሢ ዓህያኔ፥ ሼኬሜ፥ ሊቅሂንታ ዓኒዓሜ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 ዔፕሬኤሜ ሹቴላሄ፤ ሹቴላሄ ቤሬዴ፥ ቤሬዴ ታሃቴ፥ ታሃቴ ዔልዓዳ፥ ዔልዓዳ ታሃቴ ሾዔኔ፤
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 ታሃቴ ዛባዴ፥ ዛባዴ ሹቴላሄ ሾዔኔ፤ ዔፕሬኤሜ ሹቴላሄፓ ሜሌ ዔዜሬና ዔልዓዴ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢ ጋኣቴይዳ ናንጋ ዓሶኮ ባይ ዉኡቃንቴ ዓርቂ ዔያቶ ዎዾናኔ፤
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 ዓዳሢ ዔያቶኮ ዔፕሬኤሜ ሚርጌ ኬሊ ዔያቶ ዛሎ ዖዪ ዖዪ ናንጋሢሮ ዒዛኮ ጌርሲንሢ ዒዛ ዶዲሻኒ ሙኬኔ፤
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 ዬካፓ ዔፕሬኤሜ ፔ ማቾና ላሄም፥ ዒዛ ጎጳዺ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያቶኮ ማኣራ ሄሌ ሜታሢዳፓ ዔቄያና ዬያ ናዓሢኮ ሱንፆ «ቤሪዓ» ጌይ ጌሤኔ።
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 ጊንፃፓ ዔፕሬኤሜ ሼዒራ ጌይንታ ዉዱሮ ናይ ሾዔኔ፤ ዒዛ ኬዶ ዛሎና ዾኦሎ ዛሎናይዳ ዓኣ ቤትሆሬንታ ዑዜንሼዒራ ጌይንታ ካታማኣ ማዢሴኔ።
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 ዔፕሬኤሜ ሃሣ ሬፓሄ ጌይንታ ሜሌ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያ ሬፓሄኮ ዜርፃ፦ ሬሼፔ፥ ቴላሄ፥ ታሃኔ፥
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 ላዒዳኔ፥ ዓሚሁዴ፥ ዔሊሻማዔ፥
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 ኔዌንታ ዒያሱንታኬ።
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 ዔፕሬኤሜ ዜርፃ ጉቤ ዔኪ ፔኤኮ ናንጎ ቤሲ ማሄ ዓጫ ቤኤቴኤሌና ኮይሎይዳ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞ ማዓዛ፥ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዴንዲ ናዕራና፤ ዓባ ጌላ ዛሎና ዴንዲ ጌዜሬ ሄላዖ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ጌዜሬ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ቢያ ዔካኔ፤ ሴኬሜንታ ዓያንታ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ፔ ጋራ ማሂ ዔካኔ።
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 ሚናኣሴ ዜርፃ፦ ቤትሻኔ፥ ታዕናኬ፥ ሜጊዶኔና ዶሬና፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዬያ ካታሞኮ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ፔ ዴማ ማሂ ዎይሣኔ።
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 ዓሴኤሬ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢያ፦ ዪምና፥ ዪሺዋ፥ ዪሺዊና ቤሪዓ ጌይንታያኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ሴራሄ ጌይንታ ፔቴ ዉዱሮ ናይያኣ ሾዔኔ።
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 ቤሪዓ ሄቤሬና ማልኪዔኤሌ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ማልኪዔኤሌ፦ ቢርዛዊ ጌይንታ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 ሄቤሬ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያታ፦ ያፕሌፄ፥ ሾሜሬና ሆታሜ ጎዖያኬ፤ ሃሣ ፔቴ ሹዓ ጌይንታ ዉዱሮ ናይያኣ ዒ ሾዔኔ።
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 ያፕሌፄ፦ ፓሳኬ፥ ቢምሃሌና ዓሽዋቴ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 ያፕሌፄኮ ጌርሲ ሾሜሬ ጎዖሢያ፦ ዓሂ፥ ሮህጋ፥ ዬሁባና ዓራሜ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 ያፕሌፄ ጌርሲ ሆታሜያ፦ ፆፓሄ፥ ዩምናዔ፥ ሼሌሼና ዓማሌ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 ፆፓሄ ዜርፃ፦ ሱሃ፥ ሃርኔፔሬ፥ ሹዓሌ፥ ቤሪ፥ ዩምራ፥
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 ቤፄሬ፥ ሆዴ፥ ሻማ፥ ሺልሻ፥ ዩትራኔና ቤዔራ ጌይንታያኬ።
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 ዬቴሬ ዜርፃ፦ ዪፑኔ፥ ፒስፓና ዓራ ጌይንታያኬ፤
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 ዑላ ዜርፃ፦ ዓራሄ፥ ሃኒዔሌና ሪፅያ ጌይንታያኬ።
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 ዬያታ ቢያ ዓሴኤሬ ዜርፆኬ፤ ዔያታ ፔ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዔርቴ ዖልዚ ዓሲ ማዔያ ዱማ ዱማ ቢታንቶ ዓኣ ዓሲኬ፤ ዓሴኤሬ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ዓቲንቃ ላማታሚ ላሆ ሺያኬ።
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.