1 Crônicas 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ዪሳኮኦሬ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢያ፦ ቶላዒ፥ ፑዋ፥ ያሹቤና ሺምሮኔ ጌይንታዞንሢኬ።
1 Ora, os filhos de Issacar foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom; quatro.
2 ቶላዒ ላሆ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዑዚ፥ ሬፓያ፥ ዪሪዔሌ፥ ያህማዬ፥ ዩብሳሜንታ ሼሙዔሌ ጌይንታያኬ፤ ዬንሢ ቶላዒ ቶኦኮ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዖልዚናኣ ዔርቴ ዓሲኬ፤ ዔያቶ ዜርፆኮ ሚርጉማ ካኣቲ ዳውቴ ዎዶና ላማታሚ ላምዖ ሺያና ላሆ ፄኤታናኬ።
2 E os filhos de Tola: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, cabeças das casas dos seus pais, a saber, de Tola; eles foram homens valentes e poderosos nas suas gerações; cujo número foi, nos dias de Davi, vinte e dois mil e seiscentos.
3 ዑዚ ጎዖሢ ዩዝራህያ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያ ዩዝራህያና ዒዛኮ ዖይዶ ዓቲንቆ ናኣታ፦ ሚካዔኤሌ፥ ዓብዲዩ፥ ዒዮዔኤሌንታ ዩሺያንታ ዔያቶ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጎኬ።
3 E os filhos de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías; Micael, Obadias, Joel, e Issias, cinco: todos eles homens principais.
4 ዔያቶኮ ሚርጌ ላኣሊና ናይና ዓኣሢሮ ዜርፃ ዔያቶሲ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ሃይሢታሚ ላሆ ሺያ ዓቲንቄ ኬሳኒ ዳንዳዓያኬ።
4 E com eles, nas suas gerações, segundo a casa dos seus pais, havia tropas de soldados para guerra, trinta e seis mil homens; pois eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 ዪሳኮኦሬ ፃጳፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ሳሊታሚ ላንካይ ሺያ ዓቲንቄ ዓኣያ ማዔሢ ፃኣፒ ዓርቆና ባካ ዔርዛኔ።
5 E os seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar foram homens valentes e poderosos, considerados todos pelas suas genealogias, oitenta e sete mil.
6 ቢኢኒያሜ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያታ ቤላዔ፥ ቤኬሬና ዪዲዔኤሌ ጎዖያኬ።
6 Os filhos de Benjamim: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 ቤላዔ ዶንጎ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዔፅቦኔ፥ ዑዚ፥ ዑዚዔኤሌ፥ ያሪሞቴና ዒሪ ጌይንታዞንሢኬ፤ ዔያታ ፔ ዜርፆኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዖልዚናኣ ዔርቴ ፖኦሊሴኬ፤ ዔያቶ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ላማታሚ ላምዖ ሺያና ሃይሢታሚ ዖይዶ ዓቲንቄ ዓኣኔ።
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco; cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes; e foram considerados, pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 ቤኬሬ ጎዖሢ ታዞጳ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዜሚራ፥ ዮዓሼ፥ ዔሊዔዜሬ፥ ዔልዮዔናዬ፥ ዖምሪ፥ ዪሬሞቴ፥ ዓቢያ፥ ዓናቶቴና ዓሌሜቴ ጌይንታያኬ።
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete. Todos estes são os filhos de Bequer.
9 ዔያቶኮ ዜርፆይዳፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓያ ማዔም ፃኣፒንቴ ዓቲንቃ ላማታሚ ሺያና ላምዖ ፄኤታታሢ ዔርቴኔ።
9 E o número deles, segundo a sua genealogia, pelas suas gerações, cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes, foi de vinte mil e duzentos.
10 ዪዲዒዔኤሌ፦ ቢልሃኔ ጌይንታ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ቢልሃኔ፦ ያዑሼ፥ ቢኢኒያሜ፥ ዔሁዴ፥ ኬናዒና፥ ዜታኔ፥ ታርሺሼንታ ዓሂሻሃሬ ጌይንታ ላንካይ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
10 E o filho de Jediael: Bilã; e os filhos de Bilã: Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 ዬያታ ፔ ቶኦኮኮ ማኣሮ ዓሶ ሱኡጌ፤ ሃሣ ዔርቴ ዖልዚ ዓሲኬ፤ ዔያቶ ዓሶ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ዓቲንቃ ታጶ ላንካይ ሺያና ላምዖ ፄኤታናኬ።
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os cabeças das suas famílias, homens fortes e valentes, foram dezessete mil e duzentos soldados, aptos para sair à guerra e à batalha.
12 ሹፒሜና ሁፒሜ ጎዖዞንሢ ዓሂሬ ዜርሢኬ፤ ሁሺሜ ጎዖሢ ዓሄሬ ናይኬ።
12 Também Supim, e Hupim, o filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 ኒፕታኣሌኤሜ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ያሃፂዔኤሌ፥ ጉኒ፥ ዬፄሬና ሻሉሜ ጌይንታዞንሢኬ፤ ዔያታ ቢልሃ ዜርሢኬ።
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, os filhos de Bila.
14 ሚናኣሴ ፔኤኮ ማቾ፥ ሶኦሪያ ዓጮ ላኣሌሎይዳፓ ዓስሪዔኤሌና ማኪሬ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ማኪሬ ጌሌዓዴ ሾዔኔ፤
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve de sua mulher; (mas, a sua concubina, a arameia, deu à luz Maquir, o pai de Gileade;
15 ዬይ ማኪሬ፦ ሁፒሜና ሺፒሜ ዜርፃፓ ፔቴ ፔቴ ላኣሊ ዔኬኔ፤ ማኪሬኮ ማዕካ ጌይንታ ጌራ ዓኣኔ፤ ፄሎፒሃዴ ጌይንታ ማኪሬ ዜርሢስኬይ ዉዱሮ ናይ ሌሊ ሾዔኔ።
15 e Maquir tomou por esposa a irmã de Hupim e Supim, que tinha por nome Maaca); e o nome do segundo foi Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 ማኪሬኮ ማቻ፥ ማዕካ ፔሬሼና ሼሬሼ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ፔሬሼ ጌይ ሱንፆ ጌሤዛ ዒንዶ ማዕካኬ፤ ፔሬሼያ ዑላሜና ሬቄሜ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
16 E Maaca, a esposa de Maquir, deu à luz um filho, e ela chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e os seus filhos foram Ulão e Requém.
17 ዑላሜ ባዳኔ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢ ቢያ ሚናኣሴ ናኣዚኮ ናኣዚ፥ ማኪሬ ናኣዚ፥ ጌሌዓዴ ዜርፆኬ።
17 E o filho de Ulão: Bedã. Estes foram os filhos de Gileade, o filho de Maquir, o filho de Manassés.
18 ጌሌዓዴኮ ጌራ ሃሞሌኬቴ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዒሾዴ፥ ዓቢዔዜሬና ማህላ ጌይንታያኬ፤
18 E a sua irmã, Hamolequete, deu à luz Isode, e Abiezer, e Macla.
19 ሼሚዳዔ ጎዖሢ ዓህያኔ፥ ሼኬሜ፥ ሊቅሂንታ ዓኒዓሜ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
19 E os filhos de Semida foram: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 ዔፕሬኤሜ ሹቴላሄ፤ ሹቴላሄ ቤሬዴ፥ ቤሬዴ ታሃቴ፥ ታሃቴ ዔልዓዳ፥ ዔልዓዳ ታሃቴ ሾዔኔ፤
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e Berede, o seu filho; e Taate, seu filho; e Eleada, seu filho; e Taate, o seu filho.
21 ታሃቴ ዛባዴ፥ ዛባዴ ሹቴላሄ ሾዔኔ፤ ዔፕሬኤሜ ሹቴላሄፓ ሜሌ ዔዜሬና ዔልዓዴ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢ ጋኣቴይዳ ናንጋ ዓሶኮ ባይ ዉኡቃንቴ ዓርቂ ዔያቶ ዎዾናኔ፤
21 E Zabade, seu filho; e Sutela, seu filho; e Eser, e Eleade; cujos homens de Gate, que nasceram naquela terra os mataram, porque eles desceram para roubar o seu gado.
22 ዓዳሢ ዔያቶኮ ዔፕሬኤሜ ሚርጌ ኬሊ ዔያቶ ዛሎ ዖዪ ዖዪ ናንጋሢሮ ዒዛኮ ጌርሲንሢ ዒዛ ዶዲሻኒ ሙኬኔ፤
22 E Efraim, pai deles, pranteou muitos dias, e os seus irmãos vieram lhe consolar.
23 ዬካፓ ዔፕሬኤሜ ፔ ማቾና ላሄም፥ ዒዛ ጎጳዺ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያቶኮ ማኣራ ሄሌ ሜታሢዳፓ ዔቄያና ዬያ ናዓሢኮ ሱንፆ «ቤሪዓ» ጌይ ጌሤኔ።
23 E, quando ele conheceu à sua esposa, ela concebeu e deu à luz um filho, e ele chamou o seu nome Berias, porque a sua casa ia mal.
24 ጊንፃፓ ዔፕሬኤሜ ሼዒራ ጌይንታ ዉዱሮ ናይ ሾዔኔ፤ ዒዛ ኬዶ ዛሎና ዾኦሎ ዛሎናይዳ ዓኣ ቤትሆሬንታ ዑዜንሼዒራ ጌይንታ ካታማኣ ማዢሴኔ።
24 (E a sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom de baixo, e de cima, e Uzém-Seerá).
25 ዔፕሬኤሜ ሃሣ ሬፓሄ ጌይንታ ሜሌ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያ ሬፓሄኮ ዜርፃ፦ ሬሼፔ፥ ቴላሄ፥ ታሃኔ፥
25 E Refa foi seu filho, também Resefe, e Tela, seu filho; e Taã, seu filho,
26 ላዒዳኔ፥ ዓሚሁዴ፥ ዔሊሻማዔ፥
26 Ladã, seu filho; Amiúde, seu filho; Elisama, seu filho;
27 ኔዌንታ ዒያሱንታኬ።
27 Num, seu filho; Josué, seu filho.
28 ዔፕሬኤሜ ዜርፃ ጉቤ ዔኪ ፔኤኮ ናንጎ ቤሲ ማሄ ዓጫ ቤኤቴኤሌና ኮይሎይዳ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞ ማዓዛ፥ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዴንዲ ናዕራና፤ ዓባ ጌላ ዛሎና ዴንዲ ጌዜሬ ሄላዖ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ጌዜሬ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ቢያ ዔካኔ፤ ሴኬሜንታ ዓያንታ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ፔ ጋራ ማሂ ዔካኔ።
28 E as suas possessões e habitações foram: Betel e as suas aldeias, e, em direção ao leste, Naarã, e em direção ao oeste, Gezer, com as suas aldeias; também Siquém e as suas aldeias, até Gaza e as suas aldeias.
29 ሚናኣሴ ዜርፃ፦ ቤትሻኔ፥ ታዕናኬ፥ ሜጊዶኔና ዶሬና፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዬያ ካታሞኮ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ፔ ዴማ ማሂ ዎይሣኔ።
29 E junto aos limites dos filhos de Manassés: Bete-Seã e as suas aldeias; Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias. Nestas habitaram os filhos de José, o filho de Israel.
30 ዓሴኤሬ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢያ፦ ዪምና፥ ዪሺዋ፥ ዪሺዊና ቤሪዓ ጌይንታያኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ሴራሄ ጌይንታ ፔቴ ዉዱሮ ናይያኣ ሾዔኔ።
30 Os filhos de Aser: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 ቤሪዓ ሄቤሬና ማልኪዔኤሌ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ማልኪዔኤሌ፦ ቢርዛዊ ጌይንታ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; que é o pai de Birzavite.
32 ሄቤሬ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያታ፦ ያፕሌፄ፥ ሾሜሬና ሆታሜ ጎዖያኬ፤ ሃሣ ፔቴ ሹዓ ጌይንታ ዉዱሮ ናይያኣ ዒ ሾዔኔ።
32 E Héber gerou Jaflete, e Somer, e Hotão, e Suá, sua irmã.
33 ያፕሌፄ፦ ፓሳኬ፥ ቢምሃሌና ዓሽዋቴ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
33 E os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate. Estes são os filhos de Jaflete.
34 ያፕሌፄኮ ጌርሲ ሾሜሬ ጎዖሢያ፦ ዓሂ፥ ሮህጋ፥ ዬሁባና ዓራሜ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 ያፕሌፄ ጌርሲ ሆታሜያ፦ ፆፓሄ፥ ዩምናዔ፥ ሼሌሼና ዓማሌ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
35 E os filhos do seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 ፆፓሄ ዜርፃ፦ ሱሃ፥ ሃርኔፔሬ፥ ሹዓሌ፥ ቤሪ፥ ዩምራ፥
36 Os filhos de Zofa: Suá e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 ቤፄሬ፥ ሆዴ፥ ሻማ፥ ሺልሻ፥ ዩትራኔና ቤዔራ ጌይንታያኬ።
37 Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 ዬቴሬ ዜርፃ፦ ዪፑኔ፥ ፒስፓና ዓራ ጌይንታያኬ፤
38 E os filhos de Jéter: Jefoné e Pispa, e Ara.
39 ዑላ ዜርፃ፦ ዓራሄ፥ ሃኒዔሌና ሪፅያ ጌይንታያኬ።
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 ዬያታ ቢያ ዓሴኤሬ ዜርፆኬ፤ ዔያታ ፔ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዔርቴ ዖልዚ ዓሲ ማዔያ ዱማ ዱማ ቢታንቶ ዓኣ ዓሲኬ፤ ዓሴኤሬ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ዓቲንቃ ላማታሚ ላሆ ሺያኬ።
40 Todos estes foram os filhos de Aser, cabeças da casa do pai deles, homens escolhidos, fortes e valentes, chefes dos príncipes. E o número, ao longo da sua genealogia, dos que eram aptos para a guerra e para a batalha, era de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.