1 Crônicas 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ዪሳኮኦሬ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢያ፦ ቶላዒ፥ ፑዋ፥ ያሹቤና ሺምሮኔ ጌይንታዞንሢኬ።
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 ቶላዒ ላሆ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዑዚ፥ ሬፓያ፥ ዪሪዔሌ፥ ያህማዬ፥ ዩብሳሜንታ ሼሙዔሌ ጌይንታያኬ፤ ዬንሢ ቶላዒ ቶኦኮ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዖልዚናኣ ዔርቴ ዓሲኬ፤ ዔያቶ ዜርፆኮ ሚርጉማ ካኣቲ ዳውቴ ዎዶና ላማታሚ ላምዖ ሺያና ላሆ ፄኤታናኬ።
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 ዑዚ ጎዖሢ ዩዝራህያ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያ ዩዝራህያና ዒዛኮ ዖይዶ ዓቲንቆ ናኣታ፦ ሚካዔኤሌ፥ ዓብዲዩ፥ ዒዮዔኤሌንታ ዩሺያንታ ዔያቶ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጎኬ።
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 ዔያቶኮ ሚርጌ ላኣሊና ናይና ዓኣሢሮ ዜርፃ ዔያቶሲ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ሃይሢታሚ ላሆ ሺያ ዓቲንቄ ኬሳኒ ዳንዳዓያኬ።
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 ዪሳኮኦሬ ፃጳፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ሳሊታሚ ላንካይ ሺያ ዓቲንቄ ዓኣያ ማዔሢ ፃኣፒ ዓርቆና ባካ ዔርዛኔ።
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 ቢኢኒያሜ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያታ ቤላዔ፥ ቤኬሬና ዪዲዔኤሌ ጎዖያኬ።
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 ቤላዔ ዶንጎ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዔፅቦኔ፥ ዑዚ፥ ዑዚዔኤሌ፥ ያሪሞቴና ዒሪ ጌይንታዞንሢኬ፤ ዔያታ ፔ ዜርፆኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዖልዚናኣ ዔርቴ ፖኦሊሴኬ፤ ዔያቶ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ላማታሚ ላምዖ ሺያና ሃይሢታሚ ዖይዶ ዓቲንቄ ዓኣኔ።
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 ቤኬሬ ጎዖሢ ታዞጳ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዜሚራ፥ ዮዓሼ፥ ዔሊዔዜሬ፥ ዔልዮዔናዬ፥ ዖምሪ፥ ዪሬሞቴ፥ ዓቢያ፥ ዓናቶቴና ዓሌሜቴ ጌይንታያኬ።
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 ዔያቶኮ ዜርፆይዳፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓያ ማዔም ፃኣፒንቴ ዓቲንቃ ላማታሚ ሺያና ላምዖ ፄኤታታሢ ዔርቴኔ።
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 ዪዲዒዔኤሌ፦ ቢልሃኔ ጌይንታ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ቢልሃኔ፦ ያዑሼ፥ ቢኢኒያሜ፥ ዔሁዴ፥ ኬናዒና፥ ዜታኔ፥ ታርሺሼንታ ዓሂሻሃሬ ጌይንታ ላንካይ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 ዬያታ ፔ ቶኦኮኮ ማኣሮ ዓሶ ሱኡጌ፤ ሃሣ ዔርቴ ዖልዚ ዓሲኬ፤ ዔያቶ ዓሶ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ዓቲንቃ ታጶ ላንካይ ሺያና ላምዖ ፄኤታናኬ።
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 ሹፒሜና ሁፒሜ ጎዖዞንሢ ዓሂሬ ዜርሢኬ፤ ሁሺሜ ጎዖሢ ዓሄሬ ናይኬ።
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 ኒፕታኣሌኤሜ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ያሃፂዔኤሌ፥ ጉኒ፥ ዬፄሬና ሻሉሜ ጌይንታዞንሢኬ፤ ዔያታ ቢልሃ ዜርሢኬ።
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 ሚናኣሴ ፔኤኮ ማቾ፥ ሶኦሪያ ዓጮ ላኣሌሎይዳፓ ዓስሪዔኤሌና ማኪሬ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ማኪሬ ጌሌዓዴ ሾዔኔ፤
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 ዬይ ማኪሬ፦ ሁፒሜና ሺፒሜ ዜርፃፓ ፔቴ ፔቴ ላኣሊ ዔኬኔ፤ ማኪሬኮ ማዕካ ጌይንታ ጌራ ዓኣኔ፤ ፄሎፒሃዴ ጌይንታ ማኪሬ ዜርሢስኬይ ዉዱሮ ናይ ሌሊ ሾዔኔ።
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 ማኪሬኮ ማቻ፥ ማዕካ ፔሬሼና ሼሬሼ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ፔሬሼ ጌይ ሱንፆ ጌሤዛ ዒንዶ ማዕካኬ፤ ፔሬሼያ ዑላሜና ሬቄሜ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 ዑላሜ ባዳኔ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢ ቢያ ሚናኣሴ ናኣዚኮ ናኣዚ፥ ማኪሬ ናኣዚ፥ ጌሌዓዴ ዜርፆኬ።
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 ጌሌዓዴኮ ጌራ ሃሞሌኬቴ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያታ፦ ዒሾዴ፥ ዓቢዔዜሬና ማህላ ጌይንታያኬ፤
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 ሼሚዳዔ ጎዖሢ ዓህያኔ፥ ሼኬሜ፥ ሊቅሂንታ ዓኒዓሜ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 ዔፕሬኤሜ ሹቴላሄ፤ ሹቴላሄ ቤሬዴ፥ ቤሬዴ ታሃቴ፥ ታሃቴ ዔልዓዳ፥ ዔልዓዳ ታሃቴ ሾዔኔ፤
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 ታሃቴ ዛባዴ፥ ዛባዴ ሹቴላሄ ሾዔኔ፤ ዔፕሬኤሜ ሹቴላሄፓ ሜሌ ዔዜሬና ዔልዓዴ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢ ጋኣቴይዳ ናንጋ ዓሶኮ ባይ ዉኡቃንቴ ዓርቂ ዔያቶ ዎዾናኔ፤
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 ዓዳሢ ዔያቶኮ ዔፕሬኤሜ ሚርጌ ኬሊ ዔያቶ ዛሎ ዖዪ ዖዪ ናንጋሢሮ ዒዛኮ ጌርሲንሢ ዒዛ ዶዲሻኒ ሙኬኔ፤
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 ዬካፓ ዔፕሬኤሜ ፔ ማቾና ላሄም፥ ዒዛ ጎጳዺ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያቶኮ ማኣራ ሄሌ ሜታሢዳፓ ዔቄያና ዬያ ናዓሢኮ ሱንፆ «ቤሪዓ» ጌይ ጌሤኔ።
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 ጊንፃፓ ዔፕሬኤሜ ሼዒራ ጌይንታ ዉዱሮ ናይ ሾዔኔ፤ ዒዛ ኬዶ ዛሎና ዾኦሎ ዛሎናይዳ ዓኣ ቤትሆሬንታ ዑዜንሼዒራ ጌይንታ ካታማኣ ማዢሴኔ።
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 ዔፕሬኤሜ ሃሣ ሬፓሄ ጌይንታ ሜሌ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬያ ሬፓሄኮ ዜርፃ፦ ሬሼፔ፥ ቴላሄ፥ ታሃኔ፥
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 ላዒዳኔ፥ ዓሚሁዴ፥ ዔሊሻማዔ፥
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 ኔዌንታ ዒያሱንታኬ።
27 Num e Josué.
28 ዔፕሬኤሜ ዜርፃ ጉቤ ዔኪ ፔኤኮ ናንጎ ቤሲ ማሄ ዓጫ ቤኤቴኤሌና ኮይሎይዳ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞ ማዓዛ፥ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዴንዲ ናዕራና፤ ዓባ ጌላ ዛሎና ዴንዲ ጌዜሬ ሄላዖ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ጌዜሬ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ቢያ ዔካኔ፤ ሴኬሜንታ ዓያንታ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ፔ ጋራ ማሂ ዔካኔ።
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 ሚናኣሴ ዜርፃ፦ ቤትሻኔ፥ ታዕናኬ፥ ሜጊዶኔና ዶሬና፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዬያ ካታሞኮ ኮይላ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞዋ ፔ ዴማ ማሂ ዎይሣኔ።
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 ዓሴኤሬ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬንሢያ፦ ዪምና፥ ዪሺዋ፥ ዪሺዊና ቤሪዓ ጌይንታያኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ሴራሄ ጌይንታ ፔቴ ዉዱሮ ናይያኣ ሾዔኔ።
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 ቤሪዓ ሄቤሬና ማልኪዔኤሌ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ማልኪዔኤሌ፦ ቢርዛዊ ጌይንታ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 ሄቤሬ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔያታ፦ ያፕሌፄ፥ ሾሜሬና ሆታሜ ጎዖያኬ፤ ሃሣ ፔቴ ሹዓ ጌይንታ ዉዱሮ ናይያኣ ዒ ሾዔኔ።
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 ያፕሌፄ፦ ፓሳኬ፥ ቢምሃሌና ዓሽዋቴ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 ያፕሌፄኮ ጌርሲ ሾሜሬ ጎዖሢያ፦ ዓሂ፥ ሮህጋ፥ ዬሁባና ዓራሜ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 ያፕሌፄ ጌርሲ ሆታሜያ፦ ፆፓሄ፥ ዩምናዔ፥ ሼሌሼና ዓማሌ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 ፆፓሄ ዜርፃ፦ ሱሃ፥ ሃርኔፔሬ፥ ሹዓሌ፥ ቤሪ፥ ዩምራ፥
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 ቤፄሬ፥ ሆዴ፥ ሻማ፥ ሺልሻ፥ ዩትራኔና ቤዔራ ጌይንታያኬ።
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 ዬቴሬ ዜርፃ፦ ዪፑኔ፥ ፒስፓና ዓራ ጌይንታያኬ፤
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 ዑላ ዜርፃ፦ ዓራሄ፥ ሃኒዔሌና ሪፅያ ጌይንታያኬ።
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 ዬያታ ቢያ ዓሴኤሬ ዜርፆኬ፤ ዔያታ ፔ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጌ፥ ጊንሣ ሃሣ ዔርቴ ዖልዚ ዓሲ ማዔያ ዱማ ዱማ ቢታንቶ ዓኣ ዓሲኬ፤ ዓሴኤሬ ዜርፃፓ ፖኦሊሴ ማዾ ማዻኒ ዳንዳዓ ዓቲንቃ ላማታሚ ላሆ ሺያኬ።
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.