1 Crônicas 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ዪሁዳኮ ዜርፃ፦ ፓሬሴ፥ ሄፂሮኔ፥ ካርሚ፥ ሁሪና ሾባሌናኬ።
1 Os filhos de Judá foram: Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 ሾባሌ ሬዓያ፤ ሬዓያ ያሃቴ ሾዔኔ፤ ዬይ፥ ያሃቴ ፆርዓይዳ ናንጋ ዓሶኮ ቤርታሳ ዓዶንሢ ማዔ ዓሁማዬና ላሃዴ ጌይንታዞንሢ ሾዔኔ።
2 Reaías, filho de Sobal, gerou a Jaate; Jaate gerou a Aumai e a Laade; são estas as famílias dos zoratitas.
3 — ausente —
3 Estes foram os filhos do pai de Etã: Jezreel, Isma e Idbas; e era o nome da irmã deles Hazelelponi;
4 — ausente —
4 e mais Penuel, pai de Gedor, e Ezer, pai de Husa; estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata e pai de Belém.
5 ቴቆዓኔ ካታሞ ማዤ፥ ዓሽሁሬኮ ሄላና ናዕራ ጌይንታ ላምዖ ላኣሊስኬንሢ ዓኣኔ፤
5 Asur, pai de Tecoa, teve duas mulheres: Hela e Naara.
6 ዓሹሬ ናዕራይዳፓ፦ ዓሁዛሜ፥ ሄፔሬ፥ ቴሚኒና ዓሃሽታሬ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
6 Naara deu à luz a Auzão, a Héfer, a Temeni e a Haastari; estes foram os filhos de Naara.
7 ሃሣ ሄላ ጌይንታ ማቾይዳፓ፦ ፄሬቴ፥ ዪፅሃሬና ዔትናኔ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
7 Os filhos de Hela: Zerete, Isar e Etnã.
8 ቆፄ ጎዖሢ ዓኑቤና ፆባቤ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዬይ ቆፄ ሃሩሜ ናኣዚ ዓሃርሄሌ ዜርፆ ማዔዞንሢኮ ቤርታሳ ዓዳሢኬ።
8 Coz gerou a Anube e a Zobeba e foi pai das famílias de Aarel, filho de Harum.
9 ቆፄ ዜርፆ ባኣካ ሚርጌና ቦንቺንታ ያዕቤፄ ጌይንታ ፔቴ ዓሲ ዓኣኔ፤ ዒዚ ሾይንቴ ዎዶና ዒዛኮ ዒንዳ ሾይፆና ሚርጌ ሜታዼሢሮ ሱንፆ ዒዛኮ «ያዕቤፄ» ጌይ ጌሤኔ፤
9 Foi Jabez mais ilustre do que seus irmãos; sua mãe chamou-lhe Jabez, dizendo: Porque com dores o dei à luz.
10 ፔቴ ኬሊ ያዕቤፄ፦ «ታ ፆኦዛሢዮ! ታና ዓንጄ፤ ዳልጊ ዓጪ ታኣም ዒንጌ፤ ፔቴታዖ ታጊዳፓ ዱማዺፖ፤ ታና ሜታሳኒ ዳንዳዓ ዓይጎዋ ፑርታ ባኣዚፓ ታና ካፔ» ጌይ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ሺኢቄም፥ ፆኦሲያ ዒ ሺኢቄሢጉዲ ዒዛም ዋይዜኔ።
10 Jabez invocou o Deus de Israel, dizendo: Oh! Tomara que me abençoes e me alargues as fronteiras, que seja comigo a tua mão e me preserves do mal, de modo que não me sobrevenha aflição! E Deus lhe concedeu o que lhe tinha pedido.
11 ሹሃኮ ጌርሲ ካሉቤ ሜሂሬ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ሾዓዛ፥ ሜሂሬያ ዔሽቶኔ ሾዔኔ፤
11 Quelube, irmão de Suá, gerou a Meir; este é o pai de Estom.
12 ዔሽቶኔ ሃሣ ቤትራፓ፥ ፓሴሃና ቴሂና ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ቴሂና ናሃሼ ጎዖ ካታማ ማዤኔ፤ ዬንሢ ዜርፃ ሬካ ጌይንታ ዓጪዳ ናንጋኔ።
12 Estom gerou a Bete-Rafa, a Paseia e a Teína, pai de Ir-Naás; estes foram os homens de Reca.
13 ቄናዚሜ ዖትኒዔኤሌና ሴራያ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዖትኒዔኤሌያ ሃታቴና ሜዖኖታዬ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
13 Os filhos de Quenaz foram: Otniel e Seraías; o filho de Otniel: Hatate.
14 ሜዖኖታዬ ዖፕራ ሾዔኔ።
14 Meonotai gerou a Ofra, e Seraías gerou a Joabe, fundador do vale dos Artífices, porque os dali eram artífices.
15 ዪፑኔ ናኣዚ ካኣሌቤያ፦ ዒሩ፥ ዔላና ናዓሜ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዔላ ቄናዜ ሾዔኔ።
15 Os filhos de Calebe, filho de Jefoné: Iru, Elá e Naã; e o filho de Elá: Quenaz.
16 ዪሃልዔሌ ጎዖሢ፦ ዚፔ፥ ዚፓ፥ ቲሬያና ዓሳርዔሌ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
16 Os filhos de Jealelel: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 — ausente —
17 Os filhos de Ezra: Jéter, Merede, Éfer e Jalom; foram os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou por mulher: Miriã, Samai e Isbá, pai de Estemoa.
18 — ausente —
18 E sua mulher, judia, deu à luz a Jerede, pai de Gedor, a Héber, pai de Socó, e a Jecutiel, pai de Zanoa.
19 ሆዲያ ናሃሚኮ ጌሮ ዔኬኔ፤ ዒዛ ዜርፃ፦ ቄዒላ ካታማ ናንጋ ጋርሚ ቶኦኮና ዔሽቴሞዓ ካታማ ናንጋ ማዕካቴ ቶኦኮኮ ማዖንሢኬ።
19 Os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã: Abiqueila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 ሺሞኔያ፦ ዓምኖኦኔ፥ ሪና፥ ቤንሃኔና ቲሎኔ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
20 Os filhos de Simão: Amnom, Rina, Ben-Hanã e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Ben-Zoete;
21 ሼኤላ ዪሁዳኮ ዓቲንቆ ናኣቶይዳፓ ፔቴሢ ማዓዛ ዒዛኮ ዜርፃ ሌካኔ ካታሞ ማዤ ዔሬ፥ ማሬሻ ካታሞ ማዤ ላዕዳ፥ ቤትዓሽቤዓ ካታማ ናንጋ ሻኣዦ ሚዛጶ ዓፒሎ ዹዓ ቶኦኮ፤
21 os filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca, e Lada, pai de Maressa; Selá foi também pai das famílias da casa dos obreiros em linho, em Bete-Asbeia,
22 ዮቂሜና ኮዜባ ካታሞይዳ ናንጋ ዴራ ሞዓኣቤ ዓጮ ላኣሌሎ ዔኪ ቤኤቴሌሄሜይዳ ማዤ ዒዮዓሴና ሳራፔናኬ፤ [ዬያቶ ዓሶ ዛሎ ሃይሳ ሚናፓ ኬኤዚንቲ ዓኣያኬ]
22 como ainda Joquim, e os homens de Cozeba, de Joás, de Sarafe, os quais dominavam sobre Moabe, e de Jasubi-Leém. Estes registros são antigos.
23 ዔያታ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ዱማ ዱማ ባኣዚ ዓጪና ማዣያ ኔፃዒሜና ጌዴራ ጌይንታ ካታማይዳ ናንጋ ማኒኬ።
23 Estes eram oleiros e habitantes de Netaim e de Gedera; moravam ali com o rei para o servirem.
24 ሲሞኦኔ ጎዖሢ ኔሙዔኤሌ፥ ያሚኔ፥ ያሪቤ፥ ዜራሄና ሻዑሌ ጌይንታ ዶንጎ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤
24 Os filhos de Simeão foram: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul,
25 ሻዑሌ፦ ሻሉሜ ሾዓዛ ሻሉሜ ሚብሳሜ ሾዔኔ፤ ሚብሳሜ ሃሣ ሚሽማዔ ሾዔኔ፤
25 de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
26 ሚሽማዔ ሃሙዔኤሌ፥ ሃሙዔኤሌ ዛኩሬ፥ ዛኩሬ ሺምዒ ሾዔኔ፤
26 O filho de Misma foi Hamuel, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
27 ሺምዒ፦ ታጶ ላሆ ዓቲንቄና ላሆ ዉዱሮ ናይና ሾዔኔ፤ ዒዛኮ ጌርሲንሢ ጋዓንቴ ሚርጌ ናይ ሾይባኣሴ፤ ዬያሮ ሲሞኦኔ ፃጳ ዪሁዳ ፃጶጉዲ ዺቢባኣሴ።
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas; mas seus irmãos não tiveram muitos filhos, nem se multiplicaram todas as suas famílias como os filhos de Judá.
28 ዴንዲ ዳውቴ ካኣታዼ ዎዶ ሄላንዳኣና ሲሞኦኔ ዜርፃ ናንጌሢ፦ ቤርሳቤ፥ ሞላዳ፥ ሃፃርሹዓሌ፥
28 Habitavam em Berseba, em Molada, em Hazar-Sual,
29 ቤልሃ፥ ዔፄሜ፥ ቶላዴ፥
29 em Bila, em Ezém, em Tolade,
30 ቤቱዔሌ፥ ሆርማ፥ ፂቅላጌ፥
30 em Betuel, em Horma, em Ziclague,
31 ቤትማርካቦቴ፥ ሆፃር ሱሲሜ፥ ቤትቢሪና ሻዕራይሜ ካታሞይዳኬ፤
31 em Bete-Marcabote, em Hazar-Susim, em Bete-Biri e em Saaraim. Estas foram as suas cidades, até ao reinado de Davi.
32 ዬያጉዲ ሃሣ ዔፃሜ፥ ዓይኔ፥ ሪሞኔ፥ ቶኬኔና ዓሻኔ ጌይንታ ሜሌ ዶንጎ ዻካ ዻካ ካታማስኬንሢዳ፥
32 As suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã; cinco cidades,
33 ኮይሎይዳ ዓኣ ጉርዶይዳኣ ናንጌኔ፤ ዬይ ዔያታ ናንጌ ቤዛ ዾኦሎ ዛሎና ዴንዲ ባዕላቴ ካታሞ ሄላኔ። ሲሞኦኔ ዜርፃ ፔኤኮ ማኣሮ ዓሶንታ ዔያታ ናንጌ ቤዞንታ ዛሎ ፃኣፒ ጌሤሢ ያዺኬ።
33 com todas as suas aldeias que estavam ao redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e tinham seu registro genealógico.
34 ዱማ ዱማ ቶኦኮኮ ሱኡጋ ሃይካፓ ሊካ ፓይዲንታዞንሢኬ፦
34 Estes, registrados por seus nomes, foram príncipes nas suas famílias: Mesobabe, Janleque, Josa, filho de Amazias,
35 ዮዔሌ፥ ዮሺቢያ ናኣዚ ዒዩ፥ [ሴራያ ናኣዚ ዮሺቢያ፥ ዓሴዔሌ ናኣዚ ሴራያ፥]
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
36 ዔልዮዔናዬ፥ ያዕቆባ፥ ዬሾሃያ፥ ዓሳያ፥ ዓዲዔኤሌ፥ ሺሚዔኤሌ፥ ቤናያ፥
36 Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia,
37 ሺፕዒ ናኣዚ ዚዛ፥ ዬዳያንታ ሺምሪንታ ሼማዒያንታ ዜርሢ ማዔ ዓሎኔ ናኣዚ ሺፕዓንታኬ።
37 Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri, filho de Semaías;
38 ዬንሢ ዓሶኮ ማኣሮ ዓሳ ሚርጊ ሚርጊ ዴንዴኔ፤
38 e as famílias de seus pais se multiplicaram abundantemente.
39 ዬያሮ ዔያታ ፔኤኮ ቆልሞ ሄንቆ ቤሲ ኮዒ ዔያታ ናንጋ ቤዞኮ ዓባ ጌላ ዛሎና ዴንዲ ጌራሬ ሄላንዳኣና ዴዔኔ፤ ዬካ ዶኦጮኮ ዓባ ኬስካ ዛላ ጌራሬ ካታማ ዓኣ ዛሎና ቆልሞ ዔያታ ሄንቃኔ።
39 Chegaram até à entrada de Gedor, ao oriente do vale, à procura de pasto para os seus rebanhos.
40 ዬና ቤዜላ ዔያቶ ዲቃሣ ባኣዚባኣ ፔጌ ቤሲኬ፤ ዒኢካ ዔያታ ቆልማ ሄንቃንዳ ዓኣዔ ማኣቲ ዓኣ ቤሲ ሚርጌ ዴንቄኔ፤ ቤርታ ዬኖ ቤዞይዳ ናንጋ ዴራ ካኣሜ ዓሶ ጌይንታኔ።
40 Acharam pasto farto e bom e a terra espaçosa, tranquila e pacífica, onde habitaram, dantes, os descendentes de Cam.
41 ዪሁዳ ካኣቲ፥ ሂዚቂያሴ ካኣታዼ ዎዶና ዬና ኬኤዚንቴ ዓሳ ጌራሬ ዓጮ ዴንዲ ዒኢካ ናንጋ ዓሶኮ ዓፒሎና ማዦና ማኣሮንታ ማኣቶ ማኣሮዋ ቢያ ሻሄኔ፤ ሃሣ ካኣሜ ፃጶንታ ሜዑና ዓሶዋ ዓይሱዋዖ ጋፒሲ ዎዺ ፔኤኮ ቆልሞም ሚርጌ ሄንቆ ቤሲ ዴንቄሢሮ ዒኢካ ዓኣ ዓሶ ዳውሲ ዳኪ ፔኤሮ ዒኢካ ቤዛ ናንጊሢ ዓርቄኔ።
41 Estes, que estão registrados por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e derribaram as tendas, e feriram os meunitas que se encontraram ali, e os destruíram totalmente até ao dia de hoje, e habitaram em lugar deles, porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
42 ሲሞኦኔ ዜርፆይዳፓ ዶንጎ ፄኤታ ማዓ ዓሲ ዔዶኦሜ ዹኮ ባንሢ ዴንዴኔ፤ ዔያቶ ሱኡጌ ማዒ ዔኪ ዓኣዼዞንሢ ዩሽዒ ናኣቶ ፔላፂያ፥ ኔዓሪያ፥ ሬፓያና ዑዚዔኤሌናኬ፤
42 Também deles, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo por capitães a Pelatias, a Nearias, a Refaías e a Uziel, filhos de Isi.
43 ዔያታ ዒኢካ ዓቲ ዓኣ ዓማሌቄ ዓሶ ዎዺ ጋፒሲ፥ ሃኖ ሄላንዳኣና ዒኢካ ናንጋኔ።
43 Feriram o restante dos que escaparam dos amalequitas e habitam ali até ao dia de hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.