1 Crônicas 29
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ዬካፓ ካኣቲ፥ ዳውቴ ቡኪንቴ ዴሮም ጉቤ፦ «ፆኦሲ ዶኦሬ ታኣኮ ናዓሢ ሴሎሞኔ ሃጊ ዼጌ፤ ሃሣ ማዺያ ዛጊባኣያኬ፤ ሃይ ማዢንታ ማኣራ፥ ካኣቱሞ ማኣሪቱዋንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑ ፆኦዛሢ ካኣሽኪንታ ጌኤሺ ማኣሪኬ፤ ሃይ ማዺንታንዳ ባካ ኮሺ ዼኤፒኬ፤
1 Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é palácio para homem, senão para o Senhor Deus.
2 ታኣኒ ታ ዳንዳዔሢጉዴያ ጌኤዦ ማኣሮ ማዦም ኮይሳ ባኮ ቢያ ጊኢጊሼኔ፤ ዬይያ፦ ዎርቆና ማዦ ባኮም ዎርቄ፥ ቢሮ ዓንጎና ማዦ ባኮም ቢራ ዓንጊ፥ ሞኦኖ ዓንጎና ማዾ ባኮም ሞኦና ዓንጊ፥ ሜሌ ዓንጎና ማዾ ባኮም ሜሌ ዓንጊ፥ ሚፆና ማዦንዶሢም ሚፆ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ማይሊ ኬልቆንዶ ሜሬጊዴ፥ ኬልቄዶኔንታ ዱማ ዱማ ሚዛጶ ሹጮንታ ሚርጌ ዒብኔ ቤሬዴ ጌይንታ ሹጮዋ ታ ጊኢጊሼኔ።
2 Eu, pois, com todas as minhas forças já tenho preparado para a Casa do meu Deus ouro para as obras de ouro, e prata para as de prata, e cobre para as de cobre, e ferro para as de ferro, e madeira para as de madeira, e pedras sardônicas, e as de engaste, e pedras de ornato, e obra de embutido, e toda sorte de pedras preciosas, e pedras marmóreas em abundância.
3 ሃያ ታ ጊኢጊሼ ባኮይዳፓ ቢያ ዑሣ ፆኦሲኮ ጌኤዦ ማኣሮም ታኣኮ ዓኣ ዼኤፖ ናሹሞፓ ዔቄያና ታ ባኮይዳፓ ሚርጌ ቢራንታ ዎርቄንታ ታ ዒንጌኔ፤
3 E ainda, de minha própria vontade para a Casa do meu Deus, o ouro e prata particular que tenho demais eu dou para a Casa do meu Deus, afora tudo quanto tenho preparado para a casa do santuário:
4 ዬይያ፦ ፄኤታ ሺያ ኪሎ ማዓ ዖፕሬ ዎርቄንታ ዖይዲታሚ ሺያ ኪሎ ማዓ ጌኤሺ ቢራ፤ ጌኤዦ ማኣሮኮ ኮጮ ኬልቂ ማዦ ሹጮ ሚዛጲሳኒ፥
4 três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas;
5 ሃኣማ ማዻ ማዾም ማዓ ባኣዚ ታ ዒንጌኔ፤ ዓካሪ ሂንዳ ዒንሢዳፓ ማሊሢና ናሽኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢም ዒንጋይ ዖናዳይ?» ጌዔኔ።
5 e ouro para os objetos de ouro, e prata para os de prata, e para toda obra de mãos artífices. Quem, pois, está disposto a encher a sua mão, para oferecer hoje voluntariamente ao Senhor ?
6 ዬካፓ ዱማ ዱማ ቶኦኮና ፃጶናኮ ሱኡጋ፥ ሺዮና ፄኤቶ ፖኦሊሶ ዓይሣ ዓሳ፥ ማዾ ማዻ ቢታንታ ዓኣ ዓሳ ናሹሞና ዒንጎ ባኣዚ ዒንጌኔ።
6 Então, os chefes dos pais, e os príncipes das tribos de Israel, e os capitães dos milhares e das centenas e até os capitães da obra do rei voluntariamente contribuíram
7 ዬያ ዔያታ ዒንጌሢ፦ ፄኤታና ላንካይታሚ ሺያ ኪሎፓ ባሻ ዎርቄ፥ ሃይሦ ፄኤታና ዖይዲታሚ ሺያ ኪሎፓ ባሻ ቢራ ዓንጊ፥ ላሆ ፄኤታና ላማታሚ ሺያ ኪሎ ማዓ ሞኦና ዓንጊንታ ሃይሦ ሚሎኔና ዖይዶ ፄኤታ ሺያ ኪሎፓ ባሻ ዓንጊ፤
7 e deram para o serviço da Casa de Deus cinco mil talentos de ouro, e dez mil dracmas, e dez mil talentos de prata, e dezoito mil talentos de cobre, e cem mil talentos de ferro.
8 ሚዛጶ ሹጫ ዓኣ ዓሳኣ ቢያ ጌኤዦ ማኣሮኮ ሜሆ ጌሦ ማኣሮይዳ ጌልዚ ጌሣንዳጉዲ ሌዊ ዓሢ ጌርሾኔ ቶኦኪ ማዔ ዪሂዔኤሌም ዒንጌኔ።
8 E os que se acharam com pedras preciosas as deram para o tesouro da Casa do Senhor , na mão de Jeiel, o gersonita.
9 ዴራ ፔ ቶኦኪና ናሽኪ ጉቤ ዒናፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጌኔ፤ ሚርጌ ባኣዚ ዒንጊንቴሢሮ ዴራ ኮሺ ዎዛዼኔ፤ ካኣቲ ዳውቴያ ዑሣ ዓኣዼ ዎዛዼኔ።
9 E o povo se alegrou do que deram voluntariamente; porque, com coração perfeito, voluntariamente deram ao Senhor ; e também o rei Davi se alegrou com grande alegria.
10 ዳውቴ ዒማና ዬያ ዓሶኮ ቤርታ፦ «ኑኡኮ ቤርታኣ ዓዳሢ ዒስራዔኤሌኮ ፆኦሲ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ናኣናና ጋላቲንቴያ ማዔ፤
10 Pelo que Davi louvou ao Senhor perante os olhos de toda a congregação e disse: Bendito és tu, Senhor , Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade.
11 ፆኦሲዮ፤ ጫሪንጮና ሳዖናይዳ ዓኣሢ ቢያ ኔኤሮኬ፤ ኔኤኒ ቢያፓ ባሼ ዼኤፒ ዎልቄና ዓኣያኬ፤ ቦንቾና ሚዛጱሞና ዲቃሢ ሄርሺሲሢናኣ ኔኤኒ ኩሜያኬ፤ ኔ ቢያፓ ባሼ ዑሣ ዼግ ጌዔያ፤ ሃሣ ቢያ ባኮ ዑፃ ኔኤኒ ቢታንቶ ዓኣ ካኣቲኬ፤
11 Tua é, Senhor , a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, Senhor , o reino, e tu te exaltaste sobre todos como chefe.
12 ዖርጎቹሞንታ ቦንቾንታ ቢያ ጴዻሢ ኔጊዳፓኬ፤ ኔኤኒ ኔ ዶዱሞና ዎልቆና ቢያ ባኣዚ ዎይሣኔ፤ ኔ ናሽኬ ዓሲ ዼኤፒ፥ ሃሣ ዶዲ ማሃኒ ዳንዳዓኔ።
12 E riquezas e glória vêm de diante de ti, e tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder; e na tua mão está o engrandecer e dar força a tudo.
13 ኑ ፆኦዛሢዮ! ኑ ኔና ጋላታኔ፤ ኔኤኮ ቦንቺንቴ ሱንፆዋ ኑ ሄርሻኔ።
13 Agora, pois, ó Deus nosso, graças te damos e louvamos o nome da tua glória.
14 «ታኣና ታ ዴሮና ኔኤም ኑ ዒንጋንዳ ባኣዚ ዓይጌያ ኑኡኮ ባኣሴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ቢያ ባኮ ኔጊዳፓ ዔኬ ባኮኬ ኑ ዒንጋሢ፤ ዓካሪ ኔኤሲታንቴ ማሂ ኑ ኔኤም ዒንጌኔ፤
14 Porque quem sou eu, e quem é o meu povo, que tivéssemos poder para tão voluntariamente dar semelhantes coisas? Porque tudo vem de ti, e da tua mão to damos.
15 ኑ ፆኦዛሢዮ! ኑኡኒያ ኑኡኮ ቤርታኣ ዓዶንሢጉዲ ኔ ቤርቶይዳ ዒፂ ዳኪንቴያና ቤሲባኣ ሾኦቺኬ፤ ሳዖይዳ ናንጎ ዎዳ ኑኡኮ ሺቢጉዲኬ፤ ሃሣ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛኣ ባኣያኬ።
15 Porque somos estranhos diante de ti e peregrinos como todos os nossos pais; como a sombra são os nossos dias sobre a terra, e não há outra esperança.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢዮ! ሃያ ቢያ ቆሎ ኑ ቡኩሴሢ ኔኤኮ ዱማዼ ሱንፆም ቦንቺንቴ ጌኤሺ ማኣሪ ማዣኒኬ፤ ያዺ ማዔቴያ ቢያሢ ጴዼሢ ኔጊዳፓኬ፤ ቢያ ባካ ኔኤሲኬ፤
16 Senhor , Deus nosso, toda esta abundância que preparamos, para te edificar uma casa ao teu santo nome, vem da tua mão e é toda tua.
17 ኔኤኒ ዓሲኮ ቢያ ዒኔ ዛጊ፥ ጉሙርቂንቴያ ማዓ ዴሬና ዎዛዻያ ማዔሢ ታ ዔራኔ፤ ዬያሮ ታኣኒ ሃያ ቢያ ታ ማሊሢና ናሽኪ ኔኤም ዒንጌሢ ጉሙርቂንቲሢና ፒዙሞናኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ሃካ ኔኤኮ ቡኪንቴ ዴራ ኔኤም ዒንጌ ባኮና ኮሺ ዎዛዼሢ ታ ዴንቄኔ፤
17 E bem sei eu, Deus meu, que tu provas os corações e que da sinceridade te agradas; eu também, na sinceridade de meu coração, voluntariamente dei todas estas coisas; e agora vi com alegria que o teu povo, que se acha aqui, voluntariamente te deu.
18 ኑኡኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ዓብራሃሜንታ ዪሳኣቄንታ ያይቆኦቤንታኮ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢዮ! ሃይ ዼኤፖ ናሹማ ኔኤኮ ዴሮ ዒና ናንጊና ዶዲ ናንጋንዳጉዲ ማሄ፤ ቢያ ዎዴ ኔኤም ዔያታ ጉሙርቂንታያ ማዓንዳጉዲ ማሄ፤
18 Senhor , Deus de nossos pais Abraão, Isaque e Israel, conserva isso para sempre no intento dos pensamentos do coração de teu povo; e encaminha o seu coração para ti.
19 ኔኤኒ ዓይሤ ባኮ ቢያ ማዺ ኩንሣንዳጉዲና ሃያ ቢያ ታ ዒዛም ጌኤዦ ማኣሮ ማዣንዳጉዲ ጊኢጊሼሢ ማዻንዳጉዲ ታ ናዓሢ ሴሎሞኔም ጉቤ ዒናፓ ማዔ ዔኤዒሢ ዒንጌ» ጌዔኔ።
19 E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palácio que tenho preparado.
20 ዬካፓ ዳውቴ ዴሮም፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጋላቱዋቴ!» ጋዓዛ፥ ቡኬ ዓሳ ጉቤ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢኮ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ጋላቴኔ፤ ሊካ ሳዖ ባንሢ ሂርኪ ጌዒ ፆኦሲንታ ካኣቲንታም ዚጊ ቦንቼኔ።
20 Então, disse Davi a toda a congregação: Agora, louvai ao Senhor , vosso Deus. Então, toda a congregação louvou ao Senhor , Deus de seus pais; e inclinaram-se e prostraram-se perante o Senhor e perante o rei.
21 ዬኖኮ ዚሮ ጉቴሎ ሚርጌ ቆልሞ ሹኪ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔያታ ሺኢሼኔ፤ ዬካፓ ዴራ ሙዓንዳጉዲ ዒንጌኔ፤ ዒማና ፔቴ ሺያ ዚያ ጌማይ፥ ፔቴ ሺያ ዓዴ ማራይና ፔቴ ሺያ ማራናይ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ሹካዖ ፆኦሲም ዒንጊፆ ዒንጎ ቤዞ ዑፃ ጉቤ ሚቼኔ፤ ዎይናፓ ኮሾና ዑዦዋ ፆኦሲም ዒንጊሢ ማሂ ሺኢሼኔ፤
21 E, ao outro dia, sacrificaram ao Senhor sacrifícios e ofereceram holocaustos ao Senhor : mil bezerros, mil carneiros, mil cordeiros, com as suas libações, e sacrifícios em abundância por todo o Israel.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ዬኖ ዓቦ ሙዒ ዑሽኪ ዑሽኪ ኮሺ ዎዛዺ ዔያታ ፔኤቄኔ።
22 E comeram e beberam, naquele dia, perante o Senhor , com grande gozo; e, segunda vez, fizeram rei a Salomão, filho de Davi, e o ungiram ao Senhor por guia, e a Zadoque, por sacerdote.
23 ዬያይዲ ሴሎሞኔ ዓዶ ቤዛ ጌሊ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛም ዶዲሼ ካኣቱሞ ዓልጋ ዴዔኔ፤ ዬካፓ ቢያ ባኣዚ ዒዛም ጊኢጌ ካኣቲ ማዔኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዴራኣ ጉቤ ዒዛም ዓይሢንቴኔ።
23 Assim, Salomão se assentou no trono do Senhor , rei, em lugar de Davi, seu pai, e prosperou; e todo o Israel lhe deu ouvidos.
24 ቢታንታ ዓኣ ዓሶንታ ፖኦሊሶንታ ዳውቴ ናኣታታዖ ዓቱዋ ካኣቲ ሴሎሞኔም ጉሙርቂንታ ዓሲ ማዓንዳሢ ጫኣቄኔ።
24 E todos os príncipes, e os grandes, e até todos os filhos do rei Davi se submeteram ao rei Salomão.
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬኖ ዓጮ ዴሮ ቢያሢ ቤርታ ዼግ ዼጊዲ ሴሎሞኔ ቦንቺሴኔ፤ ዒዛኮ ቤርታ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዎይሤ ካኣቶፓ ቢያ ዑሣ ባሼ ዒዛ ቦንቺሴኔ።
25 E o Senhor magnificou a Salomão grandissimamente perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
26 ዒሴዬ ናኣዚ፥ ዳውቴ ዒስራዔኤሌ ዓጮይዳ ካኣታዺ ዎይሤኔ፤
26 Ora, Davi, filho de Jessé, reinou sobre todo o Israel.
27 ዒዚ ኬብሮኦኔይዳ ዴዒ ላንካይ ሌዔ፥ ዬሩሳላሜይዳ ናንጊ ሃይሢታሚ ሃይሦ ሌዔ፥ ዎሊ ዑፃ ዖይዲታሚ ሌዔ ካኣታዼኔ፤
27 E foram os dias que reinou sobre Israel quarenta anos: em Hebrom reinou sete anos e em Jerusalém reinou trinta e três.
28 ዬካፓ ሚርጌ ቆሎንታ ቦንቾዋ ዴንቄስካፓ ኮሺ ጋርቺ ሃይቄም፥ ዒዛ ቤዛ ናኣዚ ዒዛኮ ሴሎሞኔ ካኣታዼኔ፤
28 E morreu numa boa velhice, cheio de dias, riquezas e glória; e Salomão, seu filho, reinou em seu lugar.
29 ዓይፃፓ ዴንዲ ጋፖ ሄላንዳኣና ካኣቲ ዳውቴኮ ዓኣ ሃይሳ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ሳሙዔኤሌ፥ ናኣታኣኔንታ ጋኣዴ ጌይንታ ሃይሦ ዓሳ ፃኣፔ ሃይሶ ማፃኣፓ ፃኣፒንቲ ዓኣኔ።
29 Os atos, pois, do rei Davi, assim os primeiros como os últimos, eis que estão escritos nas crônicas de Samuel, o vidente, e nas crônicas do profeta Natã, e nas crônicas de Gade, o vidente,
30 ዳውቴ ዎማይዲ ፔ ዓጮ ዎይሤቴያ፥ ዎዚጉዴ ዎልቄ ዒዛኮ ዓኣቴያ፤ ዒዛንታ ዒስራዔኤሌ ዓጮንታይዳ፥ ዬያጉዲ ሃሣ ኮይሎይዳ ዓኣ ካኣቶይዳኣ ሄሌ ባኮ ዛላ ቢያ ዬንሢ ማፃኣፖንሢዳ ፃኣፒንቲ ዓኣኔ።
30 juntamente com todo o seu reino, e o seu poder, e os tempos que passaram sobre ele, e sobre Israel, e sobre todos os reinos daquelas terras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.