1 Crônicas 26

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ጌኤዦ ማኣሮ ካፓያ ማዔ ሌዊ ዓሶኮ ማዻ ዓርቂንቴሢ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ጎይፆኬ፤ ቆራሄ ቶኦኮኮ ዓሳኣፔ ማኣራፓ ቆኦሬ ናኣዚ፥ ሜሱላሜኬ።
1 Eis as categorias de porteiros: Dos coritas: Meselemia, filho deCoré, dentre os filhos de Asaf.
2 ዒዛኮ ላንካይ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤ ዔያታ ዎሊ ሄሊ ሄሊ ሾይንቴ ጎይፆና፦ ዛካሪያሴ፥ ዪዲዕዔኤሌ፥ ዛባድያ፥ ያትኒዔኤሌ፥
2 Filhos de Meselemia: Zacarias, o primogênito; Jadiel, o segundo; Zabadias, o terceiro; Jatanael, o quarto;
3 ዔላኣሜ፥ ዬሆሃናኔንታ ዔልዬሆዔናዬ ጌይንታኔ።
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 ሜሌ ሃሣ ሳሊ ዓቲንቄ ናይ ዒንጊ ፆኦሲ ዓንጄ፥ ዖቤድዔዶኦሜ ጌይንታ ፔቴ ዓሲ ዓኣኔ፤ ዒዛ ናኣታ ዎሊ ሄሊ ሾይንቴ ጎይፆና፦ ሼማዒያ፥ ዬሆዛባዴ፥ ዮዓሄ፥ ሳካሬ፥ ናትናዔኤሌ፥
4 Filhos de Obededom: Semeías, o primogênito; Jozabad, o segundo; Joaa, o terceiro; Sacar, o quarto; Natanael, o quinto;
5 ዓሚዔኤሌ፥ ዪሳኮኦሬና ፔዑሌታዬ ጌይንታያኬ።
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Folati, o oitavo; porque Deus tinha abençoado a Obededom.
6 — ausente —
6 Semeías, seu filho, teve filhos que se tornaram chefes de famílias, porque eram homens valorosos.
7 — ausente —
7 Os filhos de Semeías foram: Otni, Rafael, Obed, Elzabad e seus irmãos, homens valentes, Eliú e Samaquias.
8 ዓካሪ ዬያታ ቢያ ዖቤድዔዶኦሜ ዜርፆ ማዓዛ ዔያቶንታ ዔያቶኮ ዓቲንቆ ናኣቶንታ፤ ሃሣ ዔያቶኮ ዒጊና ማዾ ማዻኒ ጊዳ ዔራቶ ዓኣያኬ፤ ዒዛ ዜርፃ ዎሊ ዑፃ ላሂታሚ ላምዖኬ።
8 Descendentes de Obededom, todos estes homens, assim como seus filhos e seus irmãos, homens distinguidos e qualificados para o serviço; eram ao todo sessenta e dois.
9 ሜሱላሜኮ ማዾ ማዻኒ ዔራቶ ዓኣ ታጶ ሳሊ ዓቲንቄ ናይንታ ጌርሲንሢንታ ዓኣኔ።
9 Meselemia tinha filhos e irmãos, homens capazes, ao número de dezoito.
10 ሜራሪ ቶኦካፓ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ዓኣ፥ ሆሳ ጌይንታ ዓሲ ዓኣኔ፤ ዬያ ናኣቶኮ ሱኡጋሢ ሼምሪኬ፤ ዒዚ ቶይዶ ናዖቱዋቴያ ዓዴ ዒዛ ሱኡጌ ማሄኔ፤ ዔያታ፦ ሺምሪ፥
10 Hosa, dos filhos de Merari, tinha por filhos Semri, o chefe; não era o mais velho, mas seu pai fizera dele chefe; Helcias, o segundo; Tabelias, o terceiro; Zacarias, o quarto.
11 ሂልቂያ፥ ፄባልያና ዛካሪያሴ ጎዖያኬ፤ ዬያ ሆሳኮ ማኣሮ ዓሶይዳፓ ጌኤዦ ማኣሮ ካፓያ ማዔዞንሢ ዎሊ ዑፃ ታጶ ሃይሦ ዓሲኬ።
11 Os filhos e irmãos de Hosa eram treze ao todo.
12 ጌኤዦ ማኣሮ ካፓ ዓሳ ፔ ማኣሮ ዓሶ ሱኡጎኮ ዴማ ዴማ ማዒ ፓቂንቲ ፓቂንቲ ዔያታ ሃንጎ ሌዊ ዓሶጉዲ ጌኤዦ ማኣራ ማዾ ማዾ ማዻኔ።
12 A estas classes de porteiros, aos chefes destes homens e a seus irmãos foram confiadas as funções para o serviço do templo.
13 ዎዚጉዲ ዔያታ ሚርጌቴያ ፔቴ ፔቴ ማኣሮ ዓሳ ዎኖ ዛሎ ማርሾ ካሮ ካፓቴያ ዔራኒ፥ ዼጌ ማዔቴያ ጋርቺ ጎዑዋዖ ጉቤሢም ዒፃሢ ዓጋኔ፤
13 Deitaram sorte para cada porta, pequenas e grandes, segundo suas famílias.
14 ዓባ ኬስካ ዛሎና ዓኣ ማርሾ ካሮ ካፒፆኮ ዒፃሢ ሴሌሚያም ኬስኬኔ፤ ሄሊሳዖ ቢያ ዎዴና ኮሺ ዞሮ ዞራ ዒዛኮ ናኣዚ ዛካሪያሴም ኬዶ ዛሎና ዓኣ ማርሾ ካሮ ካፓንዳጉዲ ዒፃሢ ኬስኬኔ፤
14 Do lado do oriente, a sorte tocou a Selemias. Tirou-se a sorte a Zacarias, seu filho, que era um sábio conselheiro, e a sorte lhe atribuiu o lado norte.
15 ዖቤድዔዶኦሜ ዾኦሎ ዛሎና ዓኣ ማርሾ ካሮ ካፓንዳጉዲ ዱማሲ ዔሮ ባካ ኬስካዛ፥ ሜሆ ጌሦ ማኣሮ ካፓንዳጉዲ ዒዛኮ ናኣቶም ዒፃሢ ኬስኬኔ።
15 O lado sul tocou a Obededom, e a casa dos depósitos de provisões a seus filhos.
16 ሹፒሜና ሆሳናም ዓባ ጌላ ዛሎና ዓኣ ማርሾ ካሮና ኬዶ ጎይፆ ዛሎና ዓኣ ሻሌኬቴ ጌይንታ ማርሾ ካሮ ካፓንዳጉዲ ዒፃሢ ዔያቶም ኬስኬኔ፤ ዬይ ማርሾ ካሮ ካፒፆ ማዻ ዎሊ ሄሊ ሄሊ ፔ ዎዴና ዎዴና ፓቂንቴያኬ፤
16 A Sefim e a Hosa coube o lado oeste, com a porta Schalequet, no caminho que sobe; uma guarda estava defronte à outra.
17 ዬያሮ ቢያ ኬሊ ዓባ ጌላ ዛሎና ላሆ፥ ኬዶ ዛሎና ዖይዶ፥ ዾኦሎ ዛሎናኣ ዖይዶ ካፓ ዓሲ ዔቃኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ቢያ ኬላ ዖይዶ ካፓ ዓሲ ሜሆ ጌሦ ማኣሮ ካፓንዳጉዲ ጎዖዛ ዔያቶይዳፓ ላምዓሢ ፔቴ ሜሆ ጌሦ ማኣሮ፥ ዓቴ ላምዖንሢ ሃሣ ባጎ ማኣሮ ካፓኔ።
17 Ao oriente, havia seis levitas; ao norte, quatro por dia; ao sul, quatro por dia e nos armazéns, quatro, dois a dois;
18 ዓባ ጌላ ዛሎና ጎይፆ ሄሊሲ ኮሺንቴ ዓሳ ቡካ ቤዞ ኮይላ ዖይዶ ካፓ ዓሲ ጌሦዛ፥ ዬኖ ቤዜሎ ካፓ ላምዖ ዓሲ ዓኣኔ።
18 do lado das dependências, a oeste, quatro no caminho, e dois nas dependências.
19 ቆራሄና ሜራሪ ቶኦኮናም ማርሾ ካሮ ካፓንዳጉዲ ጊሽኪንቴሢ ያዺዲኬ።
19 Tais são as classes de porteiros, dentre os filhos dos coritas e os filhos de Merari.
20 ሌዊ ዓሶይዳፓ ዓኪያ ጎዖሢ ጌኤዦ ማኣሮኮ ሜሆ ጌሦ ማኣሮንታ ፆኦሲም ዱማዼያ ማዔ ዒንጊንታ ባኮ ጌሦ ማኣሮኮዋ ሱኡጌኬ፤
20 Os levitas, seus irmãos, tinham a guarda dos tesouros do templo e dos tesouros das coisas sagradas.
21 ጌርሾኔ ናኣታፓ ፔቴሢ ማዔ፥ ላዒዳኔ ፔኤኮ ናኣዚ ዪሂዔኤሌ ማኣሮ ዓሶንታ ዱማ ዱማ ማኣሮ ዓሶ ዒጊኖኮዋ ሱኡጌኬ፤
21 Dentre os filhos de Ledã, a saber, os filhos dos gersonitas, descendentes de Ledã, chefes das famílias de Ledã, o gersonita, era Jeiel;
22 ዪሂዔኤሌኮ ዓቲንቆ ናኣታ፦ ዜታሜና ጌርሲ ዒዮዔኤሌናኬ። ዬንሢ ጌኤዦ ማኣሮኮ ፃኣፒ ዓርቆ ባኮንታ ሜሆ ጌሦ ማኣሮንታኮ ሱኡጎንሢኬ።
22 os filhos de Jeiel, Zatã e Joel, seu irmão, tinham a guarda dos tesouros da casa de Deus.
23 ዬይ ያዺ ማዓዛ ዓምራሜ፥ ዪፅሃሬንታ ኬብሮኦኔንታ ዑዚዔኤሌንታ ዜርፆማኣ ዔያታ ማዻንዳ ማዾ ዒንጊንቴኔ።
23 Dentre os amranitas, os isaaritas, os hebronitas e os ozielitas,
24 ሙሴ ናኣዚ ጌርሾኔ ቶኦኪ ማዔ ሼቡዔኤሌ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆ ጌሦ ማኣሮኮ ሱኡጎኮ ዑፆ ሱኡጋሢኬ፤
24 era Subael, filho de Gerson, filho de Moisés, o intendente chefe dos tesouros.
25 ዒዚያ ጌርሾሜኮ ጌርሲ፥ ዔሊዔዜሬ ዛሎና ሼሎሚቴኮ ዑኬ ዒጊኒኬ፤ ዬይ ዔሊዔዜሬ ሬሃቢያ፥ ሬሃቢያ ዪሻዕያ፥ ዪሻዕያ ዮራሜ፥ ዮራሜ ዚክሪ፥ ዚክሪያ ሼሎሚቴ ሾዔኔ፤
25 Dentre seus irmãos, descendentes de Eliezer, cujo filho foi Raabia, cujo filho foi Isaías, e filho deste, Jorão, e filho deste, Zecri, e filho deste, Selemit;
26 ሼሎሚቴንታ ዒዛኮ ዒጊኖንታ ካኣቲ ዳውቴንታ ዒዛ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጎንታ፥ ጊንሣ ሃሣ ዒዛ ቶኦኮኮ ዱማ ዳማ ዖሎ ዓሶ ሱኡጋ፥ ፆኦሲም ዱማዼያ ማሂ ዒንጎ ባኮኮዋ ሱኡጌኬ፤
26 eram Selemit e seus irmãos que administravam todos os tesouros das coisas santas, consagradas pelo rei Davi, pelos chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, e chefes do exército:
27 ዬንሢ ሱኡጎንሢ ዖሎ ዎዶና ዔያታ ዲዒ ዔካ ባኮይዳፓ ፓቂ ጌኤዦ ማኣራ ማዺንታንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማሳኔ።
27 eles os tinham consagrado, do despojo da guerra, para a manutenção do templo.
28 ሼሎሚቴና ዒዛኮ ዒጊኖና ጌኤዦ ማኣሮ ማዾም ዱማዼ ባኮ ቢያ፥ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛሢ ሳሙዔኤሌንታ ካኣቲ ሳኣዖኦሌንታ ኔሪ ናኣዚ ዓቤኔሬና ፄሩያ ናኣዚ ዒዮዓቤ ዒንጌ ባኮንታኮ ሱኡጌ ማዔኔ።
28 Tudo o que tinha consagrado Samuel, o vidente, Saul, filho de Cis, Abner, filho de Ner, Joab, filho de Sarvia, tudo estava posto sob a guarda de Salemit e de seus irmãos.
29 ዪፅሃሬ ዜርፆ ባኣካፓ ኬናንያንታ ዒዛኮ ናኣቶንታ ጌኤዦ ማኣራቱዋንቴ ዙላ ዓሲ ዎይሥሢና ዒስራዔኤሌ ዴሮ ባኣካ ኬስካ ዓይጎ ባኣዚ ማዔቴያ ዔያታ ዛጊ ጌስታኒ ሱኡጌ ማዒ ጌሢንቴኔ።
29 Dentre os isaaritas, estavam postos à frente dos serviços exteriores em Israel, como escribas e magistrados, Conenias e seus filhos.
30 ኬብሮኦኔና ሃሻቢያ ዜርፆናይዳፓ ዛላ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዶዲ ዔርቴያ ማዔ፥ ፔቴ ሺያና ላንካይ ፄኤታ ማዓ ሃሻቢያንታ ዒጊኖንታ ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዓኣ ዒስራዔኤሌ ዴሮኮ ፆኦሲ ማዾንታ ካኣቲም ማዺንታ ማዾኮዋ ቢያ ሱኡጌኬ።
30 Hasabias, da família de Hebron, e seus irmãos, homens de valor, em número de mil e setecentos, faziam a inspeção de Israel, do outro lado do Jordão, a oeste, para todos os negócios religiosos e civis.
31 ኬብሮኦኔ ዜርፆኮ ሾይንቶ ሃይሳ ፃኣፒንቲ ዓኣ ጎይፆና ሱኡጋሢ ዪሪያኬ፤ ዳውቴ ካኣታዼንቴ ዖይዲታማሳ ሌዖና ሃይሶ ፃኣፒ ዓርቆ ቤዛ ዛጎንቴ ጌሌዓዴይዳ ያዕዜሬ ጌይንታ ቤዛ ናንጋ ማኣሮ ዓሶይዳፓ ዔርቴያ ማዓ ፖኦሊሴ ጴዼኔ፤
31 Quanto aos hebronitas, cujo chefe era Jeria, fez-se, no quadragésimo ano do reinado de Davi, pesquisas sobre suas genealogias e suas famílias, e foram encontrados entre eles homens de valor, em Jabes, de Galaad.
32 ዒማና ካኣቲ ዳውቴ ዬንሢ ዒዛኮ ዒጊኖንሢዳፓ ዔርቴያ ማዓ ላምዖ ሺያና ላንካይ ፄኤታ ዓሲ ሱኡጌ ማሂ ዶኦሬኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ዳውቴ ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ዓባ ኬስካ ዛሎና ጌይፃ ሮኦቤኤሌንታ ጋኣዴንታ ሚናኣሴ ዓጮንታይዳፓ ፆኦሲ ማዾና ዓጮ ዎይሢፆናኮ ቢያ ሱኡጌ ዔያቶ ማሂ ጌሤኔ።
32 Jeria e seus irmãos, homens de valor, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei Davi os estabeleceu sobre os rubenitas, sobre os gaditas e sobre a meia tribo de Manssés, para todos os negócios religiosos e civis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.