1 Crônicas 25
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ካኣቲ፥ ዳውቴና ሌዊ ዓሶኮ ሱኡጎና ሚርጌ ሻሺ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎንታ ፔቴ ሻሺ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎንታ ዑኡቱቡላሢናኣ ዓይናዺ ዓይናዺ ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛንዳጉዲ ዓሳኣፔና ሄማኔና ዪዱቱና ማኣራፓ ዓሲ ዶኦሪ ጌሤኔ፤ ዬያ ማዾ ማዻ ዓሶኮ ሱንፃ ሃካፓ ዴማ ፓይዲንታሢ ጉዴያኬ፦
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 ዛኩሬ፥ ዮሴፔ፥ ኔታንያንታ ዓሳርዔኤሌ ጌይንታ ዖይዶ ዓሳኣፔ ናኣቶኬ፤ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛሢ ዓሳኣፔ ዔያቶኮ ሱኡጌ ማዓዛ ካኣቲ ዓይሤ ዎዶማና ዎዶማና ዬያ ማዾ ዔያታ ማዻኔ።
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 ዪዱቱኔኮ ላሆ ዓቲንቆ ናኣታ፦ ጌዳሊያ፥ ፄሪ፥ ያሻያ፥ ሺምዒ፥ ሃሻቢያና ማቲትያ ጌይንታያኬ፤ ዔያታ ፔቴ ሻዦና ዴንሦ ጎኦሎ ዋርቂ ዋርቂ ዔያቶኮ ዓዳሢ ዔያቶኮ ሱኡጌ ማዔም ፆኦሲ ዓያና ዔያቶም ዒንጋ ዓይኑሞ ዋይዚሲ ዋይዚሲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይኑሞና ቦንቺ ቦንቺ ጋላታኔ።
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 ሄሊሳዖ ሄማኔ ጎዖሢ ታጶ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ዓኣያ ማዓዛ፥ ዔያታ፦ ቡቂያ፥ ማታኒያ፥ ዑዚዔኤሌ፥ ሼቡዔኤሌ፥ ያሪሞቴ፥ ሃናኒያ፥ ሃናኒ፥ ዔሊዓታ፥ ጌዳልቲ፥ ሮማምቲዔዜሬ፥ ዮሽቤቃሻ፥ ማሎቲ፥ ሆቲሪና ማህዚዓቴንታኬ፤
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 ካኣቲም ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ፥ ሄማኔም ዬንሢ ታጶ ዖይዶ ዓቲንቆ ናኣቶንሢንታ ቃሲ ሃሣ ሃይሦ ዉዱሮ ናይያኣ ፆኦሲ ዒንጌኔ፤ ዬያ ፆኦሲ ማዼሢ ሄማኔ ዼጊዲ ቦንቺሳኒ ቤርታ ኬኤዜ ቃኣሎ ጎይፆናኬ።
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 ዒዛኮ ዓቲንቆ ናኣታ ቢያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ፆኦሲ ካኣሽኪንታ ካኣዦ ዳምባ ኩንሢንታኣና ዔያቶኮ ዓዴ ሱኡጌ ማዔም ዑኡቱቡላሢ ዎቻኔ፥ ጎኦሎዋ ዋርቃኔ፤ ዓሳኣፔንታ ዪዱቱንታ ሄማኔንታ ካኣቲ ቢታንቶ ዴማ ማዒ ዬያ ማዾ ማዻኔ።
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 ዬንሢ ላማታሞ ዖይዶ ዓሶንሢ ቢያ ኮሺ ዔኤቢ ዔራያኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዔያቶኮ ዒጊናኣ ፆኦሲም ዓይናዾ ዓይኑሞ ዔራያ ማዓዛ ፓይዳ ዔያቶኮ ዎሊ ዑፃ ላምዖ ፄኤታና ሳሊታሚ ሳሊኬ።
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 ዔያቶኮ ማዾ ማዾ ዱማሳኒ ዼጌያኣ ማዖም ጋርቺ፥ ዔርዛሢምታቴያ ዔርፆይዳ ዓኣሢም ዖናኣ ፓቁዋዖ ዒፃ ዓጊንታኔ።
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 ዒፃሢ ቤርታሲ ዓሳኣፔ ዒጊናፓ ዮሴፔም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ናኣቶንታ ጌርሲንሢንታኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ፤
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 ሃይሣሳ ዛኩሬም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 ዖይዳሳ ዪፅሬም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 ዶንጋሳ ኔታንያም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ፤
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 ላሃሳ ቡቂያም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ፤
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 ላንካሳ ዓሳርዔኤሌም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ፤
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 ሳላሳ ያሻዕያም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 ታዞጳሳ ማታኒያም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ፤
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 ታጳሳ ሺምዒም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ናኣቶንታ ጌርሲንሢታኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ፤
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 ታጶ ፔታሳ ዓዛርዔኤሌም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 ታጶ ላምዓሶ ሃሻቢያሜም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ፤
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 ታጶ ሃይሣሳ ሹባዔሌም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 ታጶ ዖይዳሳ ማታትያም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 ታጶ ዶንጋሳ ያሪሞቴም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 ታጶ ላሃሳ ሃናኒም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 ታጶ ላንካሳ ዮሽቤቃሼም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 ታጶ ሳላሶ ሃናኒያም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ፤
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 ታጶ ታዞጳሶ ማሎቲም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 ላማታማሶ ዔሊዓታም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 ላማታሚ ፔታሶ ሆቲሬም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 ላማታሚ ላምዓሳ ጊዴልቲም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 ላማታሚ ሃይሣሶ ማህዚዖቴም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 ላማታሚ ዖይዳሳ ሮሚምቲዔዜሬም ኬስኬኔ፤ ዒዛንታ ዒዛኮ ጌርሲንሢንታ ናኣቶንታ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖኬ።
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.