1 Crônicas 24
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ዓኣሮኔ ናኣታ ማዾሮ ዱማ ዱማ ፓቂንቴ ጎይፃ ያዺኬ፦ ዓኣሮኔኮ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤ ዔያቶኮ ሱንፃ፦ ናኣዳኣቤ፥ ዓቢሁ፥ ዓላዜሬንታ ዒታማሬንታኬ፤
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 ናኣዳኣቤና ዓቢሁና ዓዶኮ ቤርታ ዾንሢ ባይቂ ሃይቄኔ፤ ዬያሮ ዔያቶኮ ጌርሲንሢ ዓላዜሬና ዒታማሬና ቄኤሴ ማዔኔ፤
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 ካኣቲ፥ ዳውቴ ዓኣሮኔ ዜርፆ ዔያታ ማዻንዳ ማዾጉዴያ ጉዴያ ዱማ ዱማ ፓቄኔ፤ ዬያ ዒ ማዼሢ ዓላዜሬ ዜርሢ ማዔ፥ ሳዶቄና ዒታማሬና ዜርሢ ማዔ ዓቤሜሌኬ ዒዛ ማኣዴምኬ።
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 ዓላዜሬ ዜርፆ ባኣካፓ ዺቢ ሱኡጌ ማዓ ዓሲ ጴዼም ዒታማሬ ዜርፆ ባኣካ ሱኡጌ ማዓ ዓሲ ዻኬሢሮ ዓላዜሬ ዜርፃ ታጶ ላሆ ቤሲ ፓቂንቴኔ፤ ዒታማሬ ዜርፃ ጋዓንቴ ሳሊ ቤሲ ፓቂንቴኔ።
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 ዓላዜሬና ዒታማሬና ዜርፆይዳፓ ጌኤዦ ማኣሮኮ ቢታንቶ ዓኣ ሱኡጌንታ ፆኦሲ ባኮ ማዻያኣ ዓኣያ ማዔሢሮ ማዻ ጊሽኪንቲ ዒንጊንታሢ ዒፃ ዓጊ ዱማሲሢናኬ።
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 ዒፃሢ ዔካኒ ቤርታዺ ዓላዜሬና ዒታማሬና ዜርፃ ዎሊ ዓኣሢ ጌላኔ፤ ዬካፓ ሌዊ ዓሲ ማዔ፥ ፃኣፖ ባኮ ፃኣፓ፥ ናትናዔሌ ናኣዚ፥ ሼማዒያ ዔያቶኮ ሱንፆ ፃኣፓኔ፤ ዒማና ካኣቲንታ ቢታንታ ዓኣ ዶንዞንታ ቄኤሳሢ ሳዶቄንታ ዓቢያታሬ ናኣዚ ዓቤሜሌኬንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ቄኤሶና ሌዊ ማኣሮ ዓሶናኮ ሱኡጋኣ ቢያ ዬያ ማርካ ማዒ ዛጋኔ።
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 — ausente —
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 — ausente —
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 — ausente —
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 — ausente —
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 — ausente —
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 — ausente —
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 — ausente —
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 — ausente —
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 — ausente —
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 — ausente —
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 — ausente —
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 — ausente —
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 ዬይ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌኮ ፆኦዛሢ ዔያቶኮ ቤርታ ዓዳሢ ዓኣሮኔ ዓይሤ ጎይፆና ጌኤዦ ማኣሪ ጌሊ ዱማ ዱማ ማዾ ማዻ ጎይፃ ያዺኬ።
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 ሌዊ ዜርፆኮ ሃንጎ ዓቴ ማኣሮ ዓሶ ሱኡጎኮ ሱንፃ ሃካፓ ዴማ ፓይዲንታሢጉዴያኬ፦
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 ዩሺያ ሬሃቢያ ዜርሢኬ፤
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 ሼሎሚቴ ዪፅሃሬ ዜርሢኬ፥ ያሃቴ ሼሎሚቴ ዜርሢኬ፤
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 ዪሪያ፥ ዓማሪያ፥ ያሂዚዔሌንታ ዪቃምዓሜንታ ኬብሮኦኔ ናኣቶኬ፤ ዔያቶኮ ሱንፃ ፃኣፒንቴሢ ዎሊ ሄሊ ሾይንቴ ጎይፆኬ።
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 ሚካ ዑዚዔኤሌ ዜርሢኬ፥ ሻሚሬ ሚካ ዜርሢኬ፤
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 ዛካሪያሴ ሚካኮ ጌርሲ፥ ዩሺያ ዛሎና ዑዚዔኤሌ ዜርሢኬ፤
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 ማሂሊንታ ሙሺንታ ያዕዚያንታ ሜራሪ ዜርሢኬ፤
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 ያዕዚያኮ፦ ሾሃሜ፥ ዛኩሬንታ ዒብሬ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ።
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 — ausente —
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 — ausente —
29 De Quis: Jerameel.
30 ሙሺኮ ማሂሊ፥ ዔዴሬና ያሪሞቴ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ።
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 ፔቴ ፔቴ ማኣሮኮ ሱኡጎንታ ጌኤዛታኣ ዒሾንሢጉዲ ዬያኮ ቤርታ ዔያቶኮ ዒጊና፥ ዓኣሮኔ ናኣታ ማዻ ጎይፆማ ፔኤኮ ማዾ ማዻኒ ዒፃሢ ዓጋኔ፤ ዒማና ካኣቲ ዳውቴንታ ሳዶቄንታ ዓቤሜሌኬንታ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታኮ ማኣሮ ዓሶ ሱኡጋኣ ቢያ ማርካ ማዒ ዛጋንቴ ዱማሲ ዔሮ ባኮ ዔያታ ዓጋኔ።
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.