1 Crônicas 17
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ካኣቲ ዳውቴ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ዓኣዖ ፔቴ ኬሊ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ፥ ናኣታኣኔ ዔኤሊሲ፦ «ታኣኒ ሃሢ ዚቢቂና ማዦና ማኣሪዳ ናንጋኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ጋዓንቴ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣሮይዳ ጌሢንቴንቴሞ!» ጌዔኔ።
1 Davi estava morando no seu palácio. Um dia ele mandou chamar o profeta Natã e disse: — Veja só! Eu estou aqui, morando numa casa revestida de madeira de cedro, mas a
2 ዬያሮ ናኣታኣኔ፦ «ፆኦሲ ኔኤና ዎላታሢሮ ኔ ዒኖና ኔኤኒ ማሌ ባኮ ቢያ ማማዼ» ጌዔኔ።
2 Natã respondeu: — Faça tudo o que quiser, pois Deus está com o senhor.
3 ጋዓንቴ ዬኖ ዋንቴሎ ፆኦሲ ናኣታኣኔም፦
3 Mas naquela noite o Senhor disse a Natã:
4 «ታ ዓይላሢ፥ ዳውቴ ኮይላ ዓኣዺጋፓ ሂዚ ጌዔ፤ ‹ታኣኒ ናንጋንዳ ጌኤዦ ማኣሮ ታኣም ማዣንዳሢ ኔናቱዋሴ፤
4 — Vá e diga ao meu servo Davi que eu mandei dizer o seguinte: “Você não é a pessoa que vai construir o templo em que eu vou morar.
5 ዒስራዔኤሌ ዴሮ ጊብፄ ዓጮ ዓይላታፓ ታኣኒ ኬሴስካፓ ሃኖ ሄላንዳኣና ታኣኒ ማኣሪዳ ናንጊ ቤቂባኣሴ፤ ቢያ ዎዴ ታኣኒ ዓፒላና ማዦና ማኣሪዳ ማዒ ፔቴ ቤዛፓ ሜሌ ቤሲ ሃንቲ ሃንቲ ናንጌኔ፤
5 Desde o tempo em que tirei o povo de Israel do Egito até hoje, eu não tenho morado em nenhum templo. Tenho sempre morado numa tenda e mudado de um lugar para outro.
6 ዒስራዔኤሌ ዴሮና ታ ሃንቴ ዎዶ ቢያይዳ ታኣኒ ዶኦሬ፥ ሱኡጎ ባኣካፓ ፔቴ ዓሲታዖ ዚቢቂና ጌኤሺ ማኣሪ ታኣም ማዦም ጌዒ ታ ዓይሢባኣሴ›
6 Em todas as minhas viagens com o povo de Israel, nunca perguntei a nenhum dos líderes que escolhi por que razão eles não construíram para mim um templo revestido de cedro.”
7 «ዬያሮ ሃሢ ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ታ ዓይላሢ ዳውቴም ጋዓ ባኮ ሂዚ ጌዒ ኬኤዜ፦ ‹ኔኤኒ ማራይ ሄንቃንቴ ታ ኔና ዔኪ ታ ዴሮ ዒስራዔኤሌኮ ሱኡጌ ማሂ ጌሤኔ፤
7 Portanto, diga ao meu servo Davi que eu, o Senhor Deus Todo-Poderoso, digo o seguinte: “Eu tirei você do trabalho de cuidar de ovelhas nos campos, para que governasse o meu povo de Israel.
8 ኔ ዓኣዼ ቤዞ ቢያይዳ ታ ኔኤና ዎላ ዓኣያ ማዔኔ፤ ኔኤኮ ቤርታፓ ሞርኮ ቢያ ታኣኒ ኔኤም ዖሊ ባሼኔ፤ ሃሢያ ዓጮይዳ ዓኣ ዼኤፖ ዼኤፖ ካኣታፓ ቢያ ባሼ ዔርቴ ካኣቲ ታ ኔና ማሃንዳኔ።
8 Estive com você em todos os lugares por onde tem ido e o defendi de todos os seus inimigos conforme você foi avançando. Eu farei com que você seja famoso, tão famoso quanto os maiores líderes do mundo. Escolhi um lugar para o meu povo de Israel e o fiz morar ali, num lugar onde eles viverão sem nunca mais serem perseguidos. Desde que entraram nesta terra, eles têm sido atacados por povos violentos, mas isso não acontecerá mais. Prometo derrotar todos os seus inimigos e dar descendentes a você.
11 ኔኤኒ ናንጊ ጋርቺ ኔኤኮ ቤርታኣ ዓዶንሢጉዲ ሃይቃዛ፥ ኔ ናኣቶ ባኣካፓ ፔቴ ታኣኒ ካኣታሣንዳኔ፤ ዒዛኮ ካኣቱሞ ታኣኒ ዶዲሻንዳኔ።
11 E, quando você morrer e for sepultado ao lado dos seus antepassados, eu colocarei um dos seus filhos como rei e tornarei forte o reino dele.
12 ጌኤዦ ማኣሮ ታኣም ማዣንዳሢ ዒዛኬ፤ ዒዛኮ ካኣቱማኣ ናንጊና ዶዲ ዴዓንዳጉዲ ታ ማሃንዳኔ፤
12 Será ele quem construirá um templo para mim, e eu farei com que os seus descendentes governem para sempre.
13 ታ ዒዛኮ ዓዶ ማዓንዳኔ፤ ዒዚ ታኣኮ ናዖ ማዓንዳኔ፤ ኔኤኒ ሳኣዖኦሌ ቤዛ ካኣታዻንጉዲ ካኣቱማፓ ታኣኒ ሳኣዖኦሌ ኬይሳዖ ዒዛይዳ ማዼ ጎይፆ ታኣኮ ማኣሪፆ ኔ ናኣዚፓ ሺኢሺ፥ ታ ዒዛ ሃሻዓኬ።
13 Eu serei pai dele, e ele será meu filho. Nunca retirarei dele o meu amor, como fiz com Saul, que foi rei antes de você.
14 ታ ዴሮና ታ ካኣቱሞናይዳ ናንጊና ታ ዒዛ ዶኦራንዳኔ፤ ዒዛ ካኣቱማ ጋፑዋ ካኣታቶ ማዓንዳኔ› » ጌዔኔ።
14 Eu o colocarei como responsável pelo meu povo e pelo meu reino para sempre. A sua descendência real nunca terminará.”
15 ፆኦሲ ዒዛም ፔጋሲ ዻዌ ባኮ ቢያ ዬያይዲ ናኣታኣኔ ዳውቴም ኬኤዜኔ።
15 E Natã contou a Davi tudo o que Deus lhe havia revelado.
16 ዬካፓ ካኣቲ፥ ዳውቴ ዓፒሎና ማዢንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ዴንዴኔ፤ ዒኢካ ዒ ዴዓዖ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢዮ! ታኣኒ ሃያ ቢያ ኔ ታኣም ማዻኒ ኮይሳ ዓሲቱዋሴ፤ ታ ማኣሮ ዓሳ ዓይጎ ዓሲዳይ?
16 Então o rei Davi entrou na barraca, sentou-se e orou assim: — Ó
17 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢዮ! ኔ ታኣም ሃሢ ዑሣ ዓኣዼ ባኣዚ ማዺ ማዺኬ፤ ሙካ ዎዶይዳ ኬስካንዳ ታ ዜርፆም ቢያ ማዓንዳ ዎዛ ቃኣላ ታኣም ኔ ኬኤዜኔ፤ ሃሣ ታና ኔ ዼኤፒ ዓሲ ማሄኔ።
17 E, como se isso ainda fosse pouco, estás fazendo promessas a respeito dos meus descendentes no futuro e tu, ó Senhor Deus, já me estás tratando como um grande homem.
18 ዓካሪ ታ ኔኤም ሃያፓ ዑሣ ዓይጎ ባኣዚ ኬኤዛኒ ዳንዳዓይ? ኔኤኒ ታና ዔዔራኔ፤ ያዺ ማዔቴያ ኔ ታና ቦንቺሴኔ፤
18 O que mais posso te dizer? Tu me conheces bem e, no entanto, me honras a mim, teu servo .
19 ዬያ ኔ ታኣም ማዻኒ፤ ሃሣ ሃካፓ ሴካ ኔኤኒ ታና ዼኤፒ ዓሲ ማሃንዳሢ ዔርዛኒ ኔኤኮ ኮሺ ማሊሢ ማዔኔ፤
19 Era teu desejo e propósito fazeres isso por mim e me mostrares a minha futura grandeza.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔጉዴይ ዖኦኒያ ፔቴታዖ ባኣሴ፤ ኑ ዋይዜ ጎይፆና ኔጊዳፓ ዓቴም ሜሌ ፆኦሲ ባኣሴ።
20 Ó Senhor , não há ninguém igual a ti; nós sempre soubemos que só tu és Deus.
21 ኔ ዓሲ ኔ ዔያቶ ማሃኒ ዓይሉማፓ ኔ ዔያቶ ኬሴ፥ ዒስራዔኤሌ ዴሮጉዴ ዴሬ ፔቴታዖ ባኣሴ፤ ኔኤኮ ዴሮ ጊብፄፓ ኬሳኒ ኔ ዔያቶ ዓውሲ፤ ሃሣ ዼኤፒ ዼኤፒ ማዾ ማዼሢሮ ኔኤኮ ሱንፃ ዓጮ ቢያይዳ ዋይዚንቴኔ።
21 Não há nenhuma outra nação na terra como o teu povo de Israel, que libertaste para ser o teu próprio povo. As grandes e maravilhosas coisas que fizeste por eles tornaram o teu nome famoso em todo o mundo. Tu libertaste o teu povo do Egito e expulsaste as outras nações conforme o teu povo ia avançando.
22 ዒስራዔኤሌ ዴሮ ናንጊና ኔ ዴሬ ኔ ማሄኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤኒ ዔያቶኮ ፆኦዛሢ ማዔኔ።»
22 Tu fizeste com que o teu povo de Israel fosse teu para sempre e tu, ó Senhor , te tornaste o seu Deus.
23 «ሃሢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢዮ! ታናንታ ታ ዜርፆንታም ኔ ኬኤዜ ዎዞ ቃኣሎ ቢያ ማዺ ኩንሤ፤ ‹ታ ማዻንዳኔ› ኔኤኒ ጌዔ ባኮ ቢያ ማዼ፤
23 — E agora, ó Senhor Deus, confirma para sempre a promessa que fizeste a meu respeito e a respeito dos meus descendentes e cumpre o que disseste que ias fazer.
24 ዬያ ኔ ማዻንዳሢ ሱንፃ ኔኤኮ ዶዲ ናንጋንዳጉዲና ናንጊና ዼኤፒ ማዒ ናንጋንዳጉዲኬ፤ ዬካፓ ዴራ፦ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳሢ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ፆኦሲኬ! ጋዓንዳኔ፤ ኔ ዓይላሢ ዳውቴኮ ካኣቱማኣ ኔ ቤርታ ዶዲ ናንጋያ ማዓንዳኔ።»
24 A tua fama será grande, e para sempre as pessoas dirão: “O Senhor Todo-Poderoso é o Deus de Israel.” E tu farás com que sempre haja reis entre os meus descendentes.
25 «ታ ፆኦዛሢዮ! ኔ ዓይላሢ፥ ታኣም ኔኤኒ ሃያ ቢያ ፔጋሴሢሮና ዜርፆዋ ታኣኮ ኔ ካኣታሣኒ ኬኤዜሢሮ ታኣኒ ኔና ጫርቂ ሺኢቃኒ ዳንዳዔኔ።
25 Ó meu Deus, eu tenho coragem para te fazer esta oração porque revelaste a mim, teu servo, que farás com que os meus descendentes sejam reis.
26 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤኒ ጎኔ ፆኦሲኬ፤ ሃያ ዲቃሢ ሄርሺሳ ዎዞ ቃኣሎ ኔ ታኣም ጉሙርሲ ኬኤዜኔ፤
26 Tu, ó Senhor , és Deus e me fizeste essa maravilhosa promessa.
27 ቢያ ዎዴ ኔ ቤርታ ዓኣያ ማዒ ናንጋንዳጉዲ፥ ኔ ዓይላሢ ማኣሮ ኔ ዓንጃንዳጉዲ ታ ሺኢቃኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤኒ ኔ ዴሮ ዓንጄሢሮ ዔያታ ናንጊና ዓንጂንቴያ ማዓንዳኔ» ጌዔኔ።
27 Eu te peço que abençoes os meus descendentes para que eles continuem a ter sempre a tua proteção. Tu, ó Senhor , os tens abençoado, e que a tua bênção esteja com eles para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.