1 Crônicas 16
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ዔያታ ዒማና ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዳውቴ ጊኢጊሼ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣራ ጌሤኔ፤ ዬካፓ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆዋ ዔያታ ፆኦሲም ሺኢሼኔ፤
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 ዳውቴ ዬያ ባኮ ዒንጌስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ዴሮ ዓንጄኔ፤
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታም፥ ፔቴ ፔቴ ዓሶም ቢያ ፔቴ ፔቴ ሙሊሢ ላኣዳ ቲቂሢ ዓሽኪንታ ዎይኔ ዺንቆናያይዳፓኣ ዻካ ዒንጌኔ።
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርታ ማዒ ማዻንዳጉዲና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢም ጋላታንታ ሄርሺሢንታ ቦንቾዋ ዒንጊ ዒንጊ ፆኦዛሢ ካኣሽኮ ካኣዦ ዳምቦ ማዺሻንዳጉዲ ሌዊ ዓሶይዳፓ ዳውቴ ዶኦሬኔ።
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 ዒማና ዓሳኣፔ ሱኡጋሢኬ፤ ዛካሪያሴ ዒዛኮ ዴማ ማኣዲ ማዻሢ ማዒ ዶኦሪንቴኔ፤ ዬካፓ ዪዒዔኤሌ፥ ሼሚራሞቴ፥ ዪሂዔኤሌ፥ ማቲትያ፥ ዔሊዓቤ፥ ቤናያ፥ ዖቤድዔዶኦሜንታ ዪዒዔኤሌንታ ጎኦሎ ዋርቃንዳጉዲ፤ ዓሳኣፔ ሃሣ ዑኡቱቡላሢ ዎቻንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 ቤናያና ያሃዚዔኤሌና ጌይንታ ላምዖ ቄኤሶንሢ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቢያ ዎዴ ቤርቶ ዛሎና ዛዬ ዋርቃንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 ዓሳኣፔንታ ሃንጎ ዒዛኮ ዒጊኖ ሌዊ ዓሶንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዓ ጋላታ ዓይኑሞ ሺኢሻንዳጉዲ ዳውቴ ሱኡጌ ማሂ ዔያቶ ዶኦሬሢ ዒማናኬ።
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዹዋቴ፤
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 ዒዛኮ ዱማዼ ሱንፆና ዎዛዹዋቴ!
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 ዒዛኮ ማኣዳሢ ዴንቃኒ
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 — ausente —
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 — ausente —
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑኡኮ ፆኦዛሢኬ፤
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 ዒዛኮ ጫኣቁሞ ዋሊፖቴ፤
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 ዒ ዓብራሃሜና ዎላ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ካፓኔ፤
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 ያይቆኦቤም ዳምቤ ማሂ ዶዲሼኔ፤
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 ዬይ ጫኣቁማ፦
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 ያዺ ጌይንቴሢ ፆኦሲኮ ዓሳ ፓይዶና ዻካ ዓኣንቴ
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 ፔቴ ዴሮ ኮራፓ ሜሌ ዴሮ ባንሢ
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 ፆኦሲ ጋዓንቴ ዖኦኒያ ዔያቶ ሄርቂ ዎይሦም ጌይባኣሴ፤
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 «ታ ዶኦሚ ቲሽኬዞንሢ ካኣሚፖቴ፤
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ!
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 ካኣቶም ቢያ ዒዛኮ ቦንቾ ዔርዙዋቴ፤
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼኤፒኬ፤
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 ሃንጎ ዴራ ዚጊ ካኣሽካሢ ሜሌ ፆኦዞኬ፤
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 ዒዛኮ ኮይሎይዳ ዓኣ ባካ ቦንቾና ዼኤፑሞናኬ፤
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 ዒንሢ ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ!
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 ዒዛ ሱንፆም ኮይሳ ቦንቾ ሺኢሹዋቴ፤
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 ሳዖ ዴራ ቢያ ዒዛ ቤርታ ጎጋይቁዋቴ!
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 ሳዖንታ ጫሪንጮንታ ዎዛዹዋቴ!
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 ባዞንታ ዒኢካ ዓኣ ባካ ቢያ ዒላሹዋቴ!
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሳዖይዳ ዎጋኒ ሙካንዳሢሮ
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 ዒዚ ኮሺታሢሮ ናሹማ ዒዛኮ ናንጊና ባይቁዋኣሢሮ
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 ካኣቲ፥ ዳውቴ ዓሳኣፔና ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዓኣ ቤዛ ካኣሽኪንታ ካኣዦ ዳምቦ ኩንሢሲ ኩንሢሲ ናንጋንዳጉዲ ሱኡጌ ማሂ ጌሤኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዬያ ማዾ ቢያ ኬሊ ማዻኔ፤
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 ዔያቶ ማኣዳንዳጉዲ ዪዱቱ ናኣዚ ዖቤድዔዶኦሜና ዒዛ ቶኦኪ ማዔያ ሜሌ ላሂታሚ ሳሊ ዓሲያ ዓይሢንቴኔ፤ ዒማና ዪዱቱ ናኣዚ፥ ዖቤድዔዶኦሜና ሆላና ጌሎ ካሮ ካፒሳ ሱኡጎ ማዔኔ።
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 ቄኤሳሢ፥ ሳዶቄና ዒዛ ዒጊኖ ማዔ ሜሌ ቄኤሳ ጌባዖኦኔይዳ ዓኣ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ፆኦሲ ካኣሽኪንታ ማኣሮይዳ ካኣዦ ካኣሽኪሳ ሱኡጌ ማሂ ዳውቴ ዔያቶ ዶኦሬኔ።
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 ዬያ ዒ ማዼሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ዓይሤ ዎጎ ጎይፆና ቢያ ኬሊ ጉቴና ዋንቴና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ሚቺ ፆኦሲም ሺኢሻንዳጉዲኬ።
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 ዒኢካ ዔያቶና ዎላ ሄማኔንታ ዪዱቱንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲኮ ናንጊና ናንጋ ናሹሞ ማሊ ማሊ ቢያ ኬሊ ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዻንዳጉዲ ዶኦሪንቴ ሜሌ ዓሲያ ዓኣኔ፤
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 ሄማኔና ዪዱቱና ሹሉንጋ፥ ዑኡቱቡላሢ፤ ዬያጉዲ ጋላቶ ዓይኑሞ ዓይናዾዋኣና ዋርቆ ዓንጋሞ ሱኡጌ ማዒ ዓርቃያ ማዔኔ፤ ዪዱቱ ቶኦኪ ማዔ ዓሳ ጌሎ ካሮ ካፓ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዔኔ።
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 ዬካፓ ዓሳ ቢያ ፔ ማኣሪ ማኣሪ ዴንዴኔ፤ ዳውቴያ ፔ ማኣሮ ዓሶ ዓንጃኒ ፔ ማኣሪ ዴንዴኔ።
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.