1 Crônicas 16
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ዔያታ ዒማና ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዳውቴ ጊኢጊሼ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣራ ጌሤኔ፤ ዬካፓ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆዋ ዔያታ ፆኦሲም ሺኢሼኔ፤
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 ዳውቴ ዬያ ባኮ ዒንጌስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ዴሮ ዓንጄኔ፤
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታም፥ ፔቴ ፔቴ ዓሶም ቢያ ፔቴ ፔቴ ሙሊሢ ላኣዳ ቲቂሢ ዓሽኪንታ ዎይኔ ዺንቆናያይዳፓኣ ዻካ ዒንጌኔ።
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርታ ማዒ ማዻንዳጉዲና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢም ጋላታንታ ሄርሺሢንታ ቦንቾዋ ዒንጊ ዒንጊ ፆኦዛሢ ካኣሽኮ ካኣዦ ዳምቦ ማዺሻንዳጉዲ ሌዊ ዓሶይዳፓ ዳውቴ ዶኦሬኔ።
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 ዒማና ዓሳኣፔ ሱኡጋሢኬ፤ ዛካሪያሴ ዒዛኮ ዴማ ማኣዲ ማዻሢ ማዒ ዶኦሪንቴኔ፤ ዬካፓ ዪዒዔኤሌ፥ ሼሚራሞቴ፥ ዪሂዔኤሌ፥ ማቲትያ፥ ዔሊዓቤ፥ ቤናያ፥ ዖቤድዔዶኦሜንታ ዪዒዔኤሌንታ ጎኦሎ ዋርቃንዳጉዲ፤ ዓሳኣፔ ሃሣ ዑኡቱቡላሢ ዎቻንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 ቤናያና ያሃዚዔኤሌና ጌይንታ ላምዖ ቄኤሶንሢ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቢያ ዎዴ ቤርቶ ዛሎና ዛዬ ዋርቃንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 ዓሳኣፔንታ ሃንጎ ዒዛኮ ዒጊኖ ሌዊ ዓሶንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዓ ጋላታ ዓይኑሞ ሺኢሻንዳጉዲ ዳውቴ ሱኡጌ ማሂ ዔያቶ ዶኦሬሢ ዒማናኬ።
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዹዋቴ፤
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 ዒዛኮ ዱማዼ ሱንፆና ዎዛዹዋቴ!
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 ዒዛኮ ማኣዳሢ ዴንቃኒ
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 — ausente —
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑኡኮ ፆኦዛሢኬ፤
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 ዒዛኮ ጫኣቁሞ ዋሊፖቴ፤
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 ዒ ዓብራሃሜና ዎላ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ካፓኔ፤
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 ያይቆኦቤም ዳምቤ ማሂ ዶዲሼኔ፤
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 ዬይ ጫኣቁማ፦
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 ያዺ ጌይንቴሢ ፆኦሲኮ ዓሳ ፓይዶና ዻካ ዓኣንቴ
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 ፔቴ ዴሮ ኮራፓ ሜሌ ዴሮ ባንሢ
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 ፆኦሲ ጋዓንቴ ዖኦኒያ ዔያቶ ሄርቂ ዎይሦም ጌይባኣሴ፤
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 «ታ ዶኦሚ ቲሽኬዞንሢ ካኣሚፖቴ፤
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ!
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 ካኣቶም ቢያ ዒዛኮ ቦንቾ ዔርዙዋቴ፤
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼኤፒኬ፤
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 ሃንጎ ዴራ ዚጊ ካኣሽካሢ ሜሌ ፆኦዞኬ፤
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 ዒዛኮ ኮይሎይዳ ዓኣ ባካ ቦንቾና ዼኤፑሞናኬ፤
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 ዒንሢ ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ!
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 ዒዛ ሱንፆም ኮይሳ ቦንቾ ሺኢሹዋቴ፤
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 ሳዖ ዴራ ቢያ ዒዛ ቤርታ ጎጋይቁዋቴ!
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 ሳዖንታ ጫሪንጮንታ ዎዛዹዋቴ!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 ባዞንታ ዒኢካ ዓኣ ባካ ቢያ ዒላሹዋቴ!
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሳዖይዳ ዎጋኒ ሙካንዳሢሮ
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 ዒዚ ኮሺታሢሮ ናሹማ ዒዛኮ ናንጊና ባይቁዋኣሢሮ
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 ካኣቲ፥ ዳውቴ ዓሳኣፔና ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዓኣ ቤዛ ካኣሽኪንታ ካኣዦ ዳምቦ ኩንሢሲ ኩንሢሲ ናንጋንዳጉዲ ሱኡጌ ማሂ ጌሤኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዬያ ማዾ ቢያ ኬሊ ማዻኔ፤
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 ዔያቶ ማኣዳንዳጉዲ ዪዱቱ ናኣዚ ዖቤድዔዶኦሜና ዒዛ ቶኦኪ ማዔያ ሜሌ ላሂታሚ ሳሊ ዓሲያ ዓይሢንቴኔ፤ ዒማና ዪዱቱ ናኣዚ፥ ዖቤድዔዶኦሜና ሆላና ጌሎ ካሮ ካፒሳ ሱኡጎ ማዔኔ።
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 ቄኤሳሢ፥ ሳዶቄና ዒዛ ዒጊኖ ማዔ ሜሌ ቄኤሳ ጌባዖኦኔይዳ ዓኣ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ፆኦሲ ካኣሽኪንታ ማኣሮይዳ ካኣዦ ካኣሽኪሳ ሱኡጌ ማሂ ዳውቴ ዔያቶ ዶኦሬኔ።
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 ዬያ ዒ ማዼሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ዓይሤ ዎጎ ጎይፆና ቢያ ኬሊ ጉቴና ዋንቴና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ሚቺ ፆኦሲም ሺኢሻንዳጉዲኬ።
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 ዒኢካ ዔያቶና ዎላ ሄማኔንታ ዪዱቱንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲኮ ናንጊና ናንጋ ናሹሞ ማሊ ማሊ ቢያ ኬሊ ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዻንዳጉዲ ዶኦሪንቴ ሜሌ ዓሲያ ዓኣኔ፤
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 ሄማኔና ዪዱቱና ሹሉንጋ፥ ዑኡቱቡላሢ፤ ዬያጉዲ ጋላቶ ዓይኑሞ ዓይናዾዋኣና ዋርቆ ዓንጋሞ ሱኡጌ ማዒ ዓርቃያ ማዔኔ፤ ዪዱቱ ቶኦኪ ማዔ ዓሳ ጌሎ ካሮ ካፓ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዔኔ።
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 ዬካፓ ዓሳ ቢያ ፔ ማኣሪ ማኣሪ ዴንዴኔ፤ ዳውቴያ ፔ ማኣሮ ዓሶ ዓንጃኒ ፔ ማኣሪ ዴንዴኔ።
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.