1 Crônicas 16

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዔያታ ዒማና ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዳውቴ ጊኢጊሼ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣራ ጌሤኔ፤ ዬካፓ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆዋ ዔያታ ፆኦሲም ሺኢሼኔ፤
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 ዳውቴ ዬያ ባኮ ዒንጌስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ዴሮ ዓንጄኔ፤
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታም፥ ፔቴ ፔቴ ዓሶም ቢያ ፔቴ ፔቴ ሙሊሢ ላኣዳ ቲቂሢ ዓሽኪንታ ዎይኔ ዺንቆናያይዳፓኣ ዻካ ዒንጌኔ።
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርታ ማዒ ማዻንዳጉዲና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢም ጋላታንታ ሄርሺሢንታ ቦንቾዋ ዒንጊ ዒንጊ ፆኦዛሢ ካኣሽኮ ካኣዦ ዳምቦ ማዺሻንዳጉዲ ሌዊ ዓሶይዳፓ ዳውቴ ዶኦሬኔ።
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 ዒማና ዓሳኣፔ ሱኡጋሢኬ፤ ዛካሪያሴ ዒዛኮ ዴማ ማኣዲ ማዻሢ ማዒ ዶኦሪንቴኔ፤ ዬካፓ ዪዒዔኤሌ፥ ሼሚራሞቴ፥ ዪሂዔኤሌ፥ ማቲትያ፥ ዔሊዓቤ፥ ቤናያ፥ ዖቤድዔዶኦሜንታ ዪዒዔኤሌንታ ጎኦሎ ዋርቃንዳጉዲ፤ ዓሳኣፔ ሃሣ ዑኡቱቡላሢ ዎቻንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 ቤናያና ያሃዚዔኤሌና ጌይንታ ላምዖ ቄኤሶንሢ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቢያ ዎዴ ቤርቶ ዛሎና ዛዬ ዋርቃንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 ዓሳኣፔንታ ሃንጎ ዒዛኮ ዒጊኖ ሌዊ ዓሶንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዓ ጋላታ ዓይኑሞ ሺኢሻንዳጉዲ ዳውቴ ሱኡጌ ማሂ ዔያቶ ዶኦሬሢ ዒማናኬ።
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዹዋቴ፤
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 ዒዛኮ ዱማዼ ሱንፆና ዎዛዹዋቴ!
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 ዒዛኮ ማኣዳሢ ዴንቃኒ
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 — ausente —
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑኡኮ ፆኦዛሢኬ፤
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 ዒዛኮ ጫኣቁሞ ዋሊፖቴ፤
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 ዒ ዓብራሃሜና ዎላ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ካፓኔ፤
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 ያይቆኦቤም ዳምቤ ማሂ ዶዲሼኔ፤
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 ዬይ ጫኣቁማ፦
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 ያዺ ጌይንቴሢ ፆኦሲኮ ዓሳ ፓይዶና ዻካ ዓኣንቴ
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 ፔቴ ዴሮ ኮራፓ ሜሌ ዴሮ ባንሢ
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 ፆኦሲ ጋዓንቴ ዖኦኒያ ዔያቶ ሄርቂ ዎይሦም ጌይባኣሴ፤
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 «ታ ዶኦሚ ቲሽኬዞንሢ ካኣሚፖቴ፤
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ!
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 ካኣቶም ቢያ ዒዛኮ ቦንቾ ዔርዙዋቴ፤
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼኤፒኬ፤
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 ሃንጎ ዴራ ዚጊ ካኣሽካሢ ሜሌ ፆኦዞኬ፤
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 ዒዛኮ ኮይሎይዳ ዓኣ ባካ ቦንቾና ዼኤፑሞናኬ፤
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 ዒንሢ ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ!
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 ዒዛ ሱንፆም ኮይሳ ቦንቾ ሺኢሹዋቴ፤
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 ሳዖ ዴራ ቢያ ዒዛ ቤርታ ጎጋይቁዋቴ!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 ሳዖንታ ጫሪንጮንታ ዎዛዹዋቴ!
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 ባዞንታ ዒኢካ ዓኣ ባካ ቢያ ዒላሹዋቴ!
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሳዖይዳ ዎጋኒ ሙካንዳሢሮ
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 ዒዚ ኮሺታሢሮ ናሹማ ዒዛኮ ናንጊና ባይቁዋኣሢሮ
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 ካኣቲ፥ ዳውቴ ዓሳኣፔና ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዓኣ ቤዛ ካኣሽኪንታ ካኣዦ ዳምቦ ኩንሢሲ ኩንሢሲ ናንጋንዳጉዲ ሱኡጌ ማሂ ጌሤኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዬያ ማዾ ቢያ ኬሊ ማዻኔ፤
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 ዔያቶ ማኣዳንዳጉዲ ዪዱቱ ናኣዚ ዖቤድዔዶኦሜና ዒዛ ቶኦኪ ማዔያ ሜሌ ላሂታሚ ሳሊ ዓሲያ ዓይሢንቴኔ፤ ዒማና ዪዱቱ ናኣዚ፥ ዖቤድዔዶኦሜና ሆላና ጌሎ ካሮ ካፒሳ ሱኡጎ ማዔኔ።
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 ቄኤሳሢ፥ ሳዶቄና ዒዛ ዒጊኖ ማዔ ሜሌ ቄኤሳ ጌባዖኦኔይዳ ዓኣ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ፆኦሲ ካኣሽኪንታ ማኣሮይዳ ካኣዦ ካኣሽኪሳ ሱኡጌ ማሂ ዳውቴ ዔያቶ ዶኦሬኔ።
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 ዬያ ዒ ማዼሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ዓይሤ ዎጎ ጎይፆና ቢያ ኬሊ ጉቴና ዋንቴና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ሚቺ ፆኦሲም ሺኢሻንዳጉዲኬ።
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 ዒኢካ ዔያቶና ዎላ ሄማኔንታ ዪዱቱንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲኮ ናንጊና ናንጋ ናሹሞ ማሊ ማሊ ቢያ ኬሊ ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዻንዳጉዲ ዶኦሪንቴ ሜሌ ዓሲያ ዓኣኔ፤
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 ሄማኔና ዪዱቱና ሹሉንጋ፥ ዑኡቱቡላሢ፤ ዬያጉዲ ጋላቶ ዓይኑሞ ዓይናዾዋኣና ዋርቆ ዓንጋሞ ሱኡጌ ማዒ ዓርቃያ ማዔኔ፤ ዪዱቱ ቶኦኪ ማዔ ዓሳ ጌሎ ካሮ ካፓ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዔኔ።
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 ዬካፓ ዓሳ ቢያ ፔ ማኣሪ ማኣሪ ዴንዴኔ፤ ዳውቴያ ፔ ማኣሮ ዓሶ ዓንጃኒ ፔ ማኣሪ ዴንዴኔ።
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.