1 Crônicas 16

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ዔያታ ዒማና ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዳውቴ ጊኢጊሼ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣራ ጌሤኔ፤ ዬካፓ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆዋ ዔያታ ፆኦሲም ሺኢሼኔ፤
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 ዳውቴ ዬያ ባኮ ዒንጌስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ዴሮ ዓንጄኔ፤
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታም፥ ፔቴ ፔቴ ዓሶም ቢያ ፔቴ ፔቴ ሙሊሢ ላኣዳ ቲቂሢ ዓሽኪንታ ዎይኔ ዺንቆናያይዳፓኣ ዻካ ዒንጌኔ።
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርታ ማዒ ማዻንዳጉዲና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢም ጋላታንታ ሄርሺሢንታ ቦንቾዋ ዒንጊ ዒንጊ ፆኦዛሢ ካኣሽኮ ካኣዦ ዳምቦ ማዺሻንዳጉዲ ሌዊ ዓሶይዳፓ ዳውቴ ዶኦሬኔ።
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 ዒማና ዓሳኣፔ ሱኡጋሢኬ፤ ዛካሪያሴ ዒዛኮ ዴማ ማኣዲ ማዻሢ ማዒ ዶኦሪንቴኔ፤ ዬካፓ ዪዒዔኤሌ፥ ሼሚራሞቴ፥ ዪሂዔኤሌ፥ ማቲትያ፥ ዔሊዓቤ፥ ቤናያ፥ ዖቤድዔዶኦሜንታ ዪዒዔኤሌንታ ጎኦሎ ዋርቃንዳጉዲ፤ ዓሳኣፔ ሃሣ ዑኡቱቡላሢ ዎቻንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 ቤናያና ያሃዚዔኤሌና ጌይንታ ላምዖ ቄኤሶንሢ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቢያ ዎዴ ቤርቶ ዛሎና ዛዬ ዋርቃንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 ዓሳኣፔንታ ሃንጎ ዒዛኮ ዒጊኖ ሌዊ ዓሶንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዓ ጋላታ ዓይኑሞ ሺኢሻንዳጉዲ ዳውቴ ሱኡጌ ማሂ ዔያቶ ዶኦሬሢ ዒማናኬ።
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዹዋቴ፤
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 ዒዛኮ ዱማዼ ሱንፆና ዎዛዹዋቴ!
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 ዒዛኮ ማኣዳሢ ዴንቃኒ
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 — ausente —
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑኡኮ ፆኦዛሢኬ፤
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 ዒዛኮ ጫኣቁሞ ዋሊፖቴ፤
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 ዒ ዓብራሃሜና ዎላ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ካፓኔ፤
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 ያይቆኦቤም ዳምቤ ማሂ ዶዲሼኔ፤
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 ዬይ ጫኣቁማ፦
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 ያዺ ጌይንቴሢ ፆኦሲኮ ዓሳ ፓይዶና ዻካ ዓኣንቴ
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 ፔቴ ዴሮ ኮራፓ ሜሌ ዴሮ ባንሢ
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 ፆኦሲ ጋዓንቴ ዖኦኒያ ዔያቶ ሄርቂ ዎይሦም ጌይባኣሴ፤
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 «ታ ዶኦሚ ቲሽኬዞንሢ ካኣሚፖቴ፤
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ!
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 ካኣቶም ቢያ ዒዛኮ ቦንቾ ዔርዙዋቴ፤
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼኤፒኬ፤
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 ሃንጎ ዴራ ዚጊ ካኣሽካሢ ሜሌ ፆኦዞኬ፤
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 ዒዛኮ ኮይሎይዳ ዓኣ ባካ ቦንቾና ዼኤፑሞናኬ፤
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 ዒንሢ ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ!
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 ዒዛ ሱንፆም ኮይሳ ቦንቾ ሺኢሹዋቴ፤
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 ሳዖ ዴራ ቢያ ዒዛ ቤርታ ጎጋይቁዋቴ!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 ሳዖንታ ጫሪንጮንታ ዎዛዹዋቴ!
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 ባዞንታ ዒኢካ ዓኣ ባካ ቢያ ዒላሹዋቴ!
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሳዖይዳ ዎጋኒ ሙካንዳሢሮ
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 ዒዚ ኮሺታሢሮ ናሹማ ዒዛኮ ናንጊና ባይቁዋኣሢሮ
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 ካኣቲ፥ ዳውቴ ዓሳኣፔና ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዓኣ ቤዛ ካኣሽኪንታ ካኣዦ ዳምቦ ኩንሢሲ ኩንሢሲ ናንጋንዳጉዲ ሱኡጌ ማሂ ጌሤኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዬያ ማዾ ቢያ ኬሊ ማዻኔ፤
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 ዔያቶ ማኣዳንዳጉዲ ዪዱቱ ናኣዚ ዖቤድዔዶኦሜና ዒዛ ቶኦኪ ማዔያ ሜሌ ላሂታሚ ሳሊ ዓሲያ ዓይሢንቴኔ፤ ዒማና ዪዱቱ ናኣዚ፥ ዖቤድዔዶኦሜና ሆላና ጌሎ ካሮ ካፒሳ ሱኡጎ ማዔኔ።
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 ቄኤሳሢ፥ ሳዶቄና ዒዛ ዒጊኖ ማዔ ሜሌ ቄኤሳ ጌባዖኦኔይዳ ዓኣ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ፆኦሲ ካኣሽኪንታ ማኣሮይዳ ካኣዦ ካኣሽኪሳ ሱኡጌ ማሂ ዳውቴ ዔያቶ ዶኦሬኔ።
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 ዬያ ዒ ማዼሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ዓይሤ ዎጎ ጎይፆና ቢያ ኬሊ ጉቴና ዋንቴና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ሚቺ ፆኦሲም ሺኢሻንዳጉዲኬ።
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 ዒኢካ ዔያቶና ዎላ ሄማኔንታ ዪዱቱንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲኮ ናንጊና ናንጋ ናሹሞ ማሊ ማሊ ቢያ ኬሊ ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዻንዳጉዲ ዶኦሪንቴ ሜሌ ዓሲያ ዓኣኔ፤
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 ሄማኔና ዪዱቱና ሹሉንጋ፥ ዑኡቱቡላሢ፤ ዬያጉዲ ጋላቶ ዓይኑሞ ዓይናዾዋኣና ዋርቆ ዓንጋሞ ሱኡጌ ማዒ ዓርቃያ ማዔኔ፤ ዪዱቱ ቶኦኪ ማዔ ዓሳ ጌሎ ካሮ ካፓ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዔኔ።
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 ዬካፓ ዓሳ ቢያ ፔ ማኣሪ ማኣሪ ዴንዴኔ፤ ዳውቴያ ፔ ማኣሮ ዓሶ ዓንጃኒ ፔ ማኣሪ ዴንዴኔ።
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.