1 Crônicas 16

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዔያታ ዒማና ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዳውቴ ጊኢጊሼ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣራ ጌሤኔ፤ ዬካፓ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆዋ ዔያታ ፆኦሲም ሺኢሼኔ፤
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 ዳውቴ ዬያ ባኮ ዒንጌስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ዴሮ ዓንጄኔ፤
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታም፥ ፔቴ ፔቴ ዓሶም ቢያ ፔቴ ፔቴ ሙሊሢ ላኣዳ ቲቂሢ ዓሽኪንታ ዎይኔ ዺንቆናያይዳፓኣ ዻካ ዒንጌኔ።
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርታ ማዒ ማዻንዳጉዲና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢም ጋላታንታ ሄርሺሢንታ ቦንቾዋ ዒንጊ ዒንጊ ፆኦዛሢ ካኣሽኮ ካኣዦ ዳምቦ ማዺሻንዳጉዲ ሌዊ ዓሶይዳፓ ዳውቴ ዶኦሬኔ።
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 ዒማና ዓሳኣፔ ሱኡጋሢኬ፤ ዛካሪያሴ ዒዛኮ ዴማ ማኣዲ ማዻሢ ማዒ ዶኦሪንቴኔ፤ ዬካፓ ዪዒዔኤሌ፥ ሼሚራሞቴ፥ ዪሂዔኤሌ፥ ማቲትያ፥ ዔሊዓቤ፥ ቤናያ፥ ዖቤድዔዶኦሜንታ ዪዒዔኤሌንታ ጎኦሎ ዋርቃንዳጉዲ፤ ዓሳኣፔ ሃሣ ዑኡቱቡላሢ ዎቻንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 ቤናያና ያሃዚዔኤሌና ጌይንታ ላምዖ ቄኤሶንሢ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቢያ ዎዴ ቤርቶ ዛሎና ዛዬ ዋርቃንዳጉዲ ጌይንቴኔ፤
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 ዓሳኣፔንታ ሃንጎ ዒዛኮ ዒጊኖ ሌዊ ዓሶንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዓ ጋላታ ዓይኑሞ ሺኢሻንዳጉዲ ዳውቴ ሱኡጌ ማሂ ዔያቶ ዶኦሬሢ ዒማናኬ።
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዹዋቴ፤
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 ዒዛኮ ዱማዼ ሱንፆና ዎዛዹዋቴ!
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 ዒዛኮ ማኣዳሢ ዴንቃኒ
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 — ausente —
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 — ausente —
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑኡኮ ፆኦዛሢኬ፤
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 ዒዛኮ ጫኣቁሞ ዋሊፖቴ፤
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 ዒ ዓብራሃሜና ዎላ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ካፓኔ፤
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 ያይቆኦቤም ዳምቤ ማሂ ዶዲሼኔ፤
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 ዬይ ጫኣቁማ፦
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 ያዺ ጌይንቴሢ ፆኦሲኮ ዓሳ ፓይዶና ዻካ ዓኣንቴ
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 ፔቴ ዴሮ ኮራፓ ሜሌ ዴሮ ባንሢ
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 ፆኦሲ ጋዓንቴ ዖኦኒያ ዔያቶ ሄርቂ ዎይሦም ጌይባኣሴ፤
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 «ታ ዶኦሚ ቲሽኬዞንሢ ካኣሚፖቴ፤
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ!
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 ካኣቶም ቢያ ዒዛኮ ቦንቾ ዔርዙዋቴ፤
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼኤፒኬ፤
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 ሃንጎ ዴራ ዚጊ ካኣሽካሢ ሜሌ ፆኦዞኬ፤
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 ዒዛኮ ኮይሎይዳ ዓኣ ባካ ቦንቾና ዼኤፑሞናኬ፤
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 ዒንሢ ሳዖይዳ ናንጋ ዴራ ቢያ!
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 ዒዛ ሱንፆም ኮይሳ ቦንቾ ሺኢሹዋቴ፤
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 ሳዖ ዴራ ቢያ ዒዛ ቤርታ ጎጋይቁዋቴ!
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 ሳዖንታ ጫሪንጮንታ ዎዛዹዋቴ!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 ባዞንታ ዒኢካ ዓኣ ባካ ቢያ ዒላሹዋቴ!
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሳዖይዳ ዎጋኒ ሙካንዳሢሮ
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 ዒዚ ኮሺታሢሮ ናሹማ ዒዛኮ ናንጊና ባይቁዋኣሢሮ
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 ካኣቲ፥ ዳውቴ ዓሳኣፔና ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዓኣ ቤዛ ካኣሽኪንታ ካኣዦ ዳምቦ ኩንሢሲ ኩንሢሲ ናንጋንዳጉዲ ሱኡጌ ማሂ ጌሤኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዬያ ማዾ ቢያ ኬሊ ማዻኔ፤
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 ዔያቶ ማኣዳንዳጉዲ ዪዱቱ ናኣዚ ዖቤድዔዶኦሜና ዒዛ ቶኦኪ ማዔያ ሜሌ ላሂታሚ ሳሊ ዓሲያ ዓይሢንቴኔ፤ ዒማና ዪዱቱ ናኣዚ፥ ዖቤድዔዶኦሜና ሆላና ጌሎ ካሮ ካፒሳ ሱኡጎ ማዔኔ።
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 ቄኤሳሢ፥ ሳዶቄና ዒዛ ዒጊኖ ማዔ ሜሌ ቄኤሳ ጌባዖኦኔይዳ ዓኣ፥ ዓፒሎና ማዢንቴ ፆኦሲ ካኣሽኪንታ ማኣሮይዳ ካኣዦ ካኣሽኪሳ ሱኡጌ ማሂ ዳውቴ ዔያቶ ዶኦሬኔ።
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 ዬያ ዒ ማዼሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ዓይሤ ዎጎ ጎይፆና ቢያ ኬሊ ጉቴና ዋንቴና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ሚቺ ፆኦሲም ሺኢሻንዳጉዲኬ።
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 ዒኢካ ዔያቶና ዎላ ሄማኔንታ ዪዱቱንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲኮ ናንጊና ናንጋ ናሹሞ ማሊ ማሊ ቢያ ኬሊ ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዻንዳጉዲ ዶኦሪንቴ ሜሌ ዓሲያ ዓኣኔ፤
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 ሄማኔና ዪዱቱና ሹሉንጋ፥ ዑኡቱቡላሢ፤ ዬያጉዲ ጋላቶ ዓይኑሞ ዓይናዾዋኣና ዋርቆ ዓንጋሞ ሱኡጌ ማዒ ዓርቃያ ማዔኔ፤ ዪዱቱ ቶኦኪ ማዔ ዓሳ ጌሎ ካሮ ካፓ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዔኔ።
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 ዬካፓ ዓሳ ቢያ ፔ ማኣሪ ማኣሪ ዴንዴኔ፤ ዳውቴያ ፔ ማኣሮ ዓሶ ዓንጃኒ ፔ ማኣሪ ዴንዴኔ።
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.