1 Crônicas 15

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዳውቴ ናንጋንዳ ማኣሪ ፔ ካታሞ፥ ዬሩሳላሜይዳ ማዤኔ፤ ሃሣ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ጌሦንዶ ቤሲያ ጊኢጊሺ ዓፒሎና ማዦ ማኣሮዋ ዾቄኔ፤
1 Para o seu próprio uso, Davi construiu casas na Cidade de Davi . Também preparou um lugar para a arca da aliança de Deus e armou uma barraca para ela.
2 ዬካፓ ዳውቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ናንጊና ዒዛም ማዻንዳጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖዋ ኬዳንዳጉዲ ዶኦሬሢ ዔያቶ ማዔሢሮ፦ «ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዳኒ ኮይሳሢ ሌዊ ዓሶም ሌሊኬ» ጌዔኔ።
2 Então disse: — Somente
3 ዬያሮ ዳውቴ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ጊኢጊሾና ቤዞ ዔኪ ዓኣዻኒ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ቢያ ዬሩሳላሜይዳ ቡኩሴኔ፤
3 Então Davi chamou todo o povo de Israel a Jerusalém a fim de trazer a arca da aliança para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 ሄሊሳዖ ዓኣሮኔ ዜርፆና ሌዊ ዓሶና ቡኩሴኔ፤
4 Em seguida mandou buscar os descendentes de Arão e os levitas.
5 ዒማና ሌዊ ዓሢ ቄዓቴ ቶኦካፓ ዑሪዔኤሌ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኒ ማዔያ ፔቴ ፄኤታና ላማታሚ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ።
5 Do grupo de famílias levitas de Coate veio Uriel, chefiando cento e vinte homens do seu grupo de famílias;
6 ሜራሪ ቶኦካፓ ዓሳያ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ላምዖ ፄኤታና ላማታሚ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ።
6 do grupo de famílias de Merari veio Asaías, chefiando duzentos e vinte homens;
7 ጌርሾኔ ቶኦካፓ ዒዩዔኤሌ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ፔቴ ፄኤታና ሃይሢታሚና ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ፤
7 do grupo de famílias de Gérson veio Joel, chefiando cento e trinta;
8 ዔሊፃፓኔ ቶኦካፓ ሼማዒያ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ላምዖ ፄኤታ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ፤
8 do grupo de famílias de Elisafã veio Semaías, chefiando duzentos;
9 ኬብሮኦኔ ቶኦካፓ ዔሊዔኤሌ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ሳሊታሚ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ፤
9 do grupo de famílias de Hebrom veio Eliel, chefiando oitenta;
10 ዑዚዔኤሌ ቶኦካፓ ዓምናኣዳኣቤ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ፔቴ ፄኤታና ታጶ ላምዖ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ።
10 e do grupo de famílias de Uziel veio Aminadabe, chefiando cento e doze.
11 ዬካፓ ዳውቴ ቄኤሶ፥ ሳዶቄንታ ዓቢያታሬንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዑሪዔኤሌ፥ ዓሳያ፥ ዮዔኤሌ፥ ሼማዒያ፥ ዔሊዔኤሌና ዓምናኣዳኣቤና ዎሊ ዑፃ ላሆ ሌዊ ዓሲ ዔኤላዖ፦
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 ዔያቶም ሂዚ ጌዔኔ፤ «ዒንሢ ሌዊ ዓሶ ቶኦኮኮ ሱኡጎኬ፤ ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ታ ጊኢጊሼ ቤዞ ኬዲ ዔኪ ሙካኒ ዒንሢንታ ዒንሢኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶንታ ቢያ ፆኦሲም ዱማሱዋቴ፤
12 Então disse aos levitas: — Vocês são os líderes dos grupos de famílias levitas.
13 ሃያኮ ቤርታ ዒንሢ ሙኪ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዲባኣሢሮ፥ ሃሣ ጌይንቴ ዳምቦ ጎይፆ ኑ ዒዛም ማዺባኣሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ዻጋዺ ሜቶ ኑ ጊዳ ዓጌኔ» ጌዔኔ።
13 Não foram vocês que a carregaram da primeira vez, e por isso o Senhor , nosso Deus, nos castigou por não o termos consultado como devíamos.
14 ዬያሮ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዲ ዔካኒ ፔና ፆኦሲም ዱማሴኔ፤
14 Então os sacerdotes e os levitas se purificaram a fim de carregar a arca da aliança do Senhor , o Deus de Israel.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዛሎና ዒንጌ ዓይሢፆጉዲ ሌዊ ዓሳ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ፔኤኮ ጌኤታ ዛጳሢ ሚፆና ኬዲ ዴንዴኔ።
15 Os levitas a carregaram nos ombros pelos cabos, como Deus havia mandado por meio de Moisés.
16 ዳውቴ ዒማና፦ «ሚርጌ ሻዦ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎንታ ፔቴ ሻሺና ዋርቂንታ ጎኦሎንታ ዑኡቱቡሎዋ ዔኪ ፆኦሲ ቦንቾም ማዓ ዓይኑሞ ዓይናዻንዳጉዲ ዒንሢኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶፓ ዶኦሩዋቴ» ጌዒ ሌዊ ዓሶ ሱኡጎም ኬኤዜኔ፤
16 Davi mandou que os líderes dos levitas nomeassem vários levitas para cantar e para tocar música alegre nas harpas , e nas liras , e com os pratos. Dos grupos de famílias de cantores eles escolheram para tocar pratos de metal os seguintes homens: Hemã, filho de Joel; o seu parente Asafe, filho de Berequias; e Etã, filho de Cuchaías, que era do grupo de famílias de Merari. Escolheram os levitas Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaías para ajudá-los; eles tocavam as harpas, que alcançavam notas altas. Para tocarem as liras, que alcançavam notas baixas, escolheram os seguintes levitas: Matitias, Elifeleu, Micneias, Azazias e os guardas do Templo, Obede-Edom e Jeiel.
22 ኬናኒያ ጎዖሢ ዓይኑሞሮ ዋርቆ ዓንጋሞ ዋርቂ ዔራያታሢሮ ሌዊ ዓሶ፥ ዓይኑሞ ዓይናዻ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዒ ዶኦሪንቴኔ፤
22 Porque era entendido em música, Quenanias foi escolhido para dirigir os músicos levitas. Berequias e Elcana, junto com Obede-Edom e Jeías, foram escolhidos para serem os guardas da arca da aliança. Para tocarem trombeta em frente da arca, foram escolhidos os sacerdotes Sebanias, Josafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer.
25 ዬካፓ ካኣቲ ዳውቴንታ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጎንታ ዖሎ ዖላ ዓሶ ዓይሣዞንሢንታ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዖቤድዔዶኦሜ ማኣራፓ ዔካኒ ዎዛና ዴንዴኔ፤
25 Então o rei Davi, os líderes de Israel e os comandantes militares foram até a casa de Obede-Edom buscar a arca da aliança e fizeram uma grande festa.
26 ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዳ ሌዊ ዓሶ ፆኦሲ ማኣዴሢሮ ላንካይ ዚያ ጌማይና ላንካይ ማራናይና ሹኪ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ፆኦሲም ዔያታ ሺኢሼኔ፤
26 E, como Deus estava ajudando os levitas que carregavam a arca, foram oferecidos em sacrifício sete touros e sete carneiros.
27 ዳውቴ ዒማና ሚዛጶ ሻኣዦ ዓፒሎና ኮሺንቴ ዔፑዶ ማይንቴኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዓይኑሞ ዓይናዻ ዓሳ ቢያ ዔያቶኮ ሱኡጋሢ ኬናኒያንታ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዴ ሌዊ ዓሳኣ ሚዛጶ ሻኣዦ ዓፒሎ ማይንቲ ዓኣኔ።
27 Davi estava vestido com uma roupa feita do mais fino linho; do mesmo jeito também estavam vestidos os músicos, Quenanias, que era o seu líder, e os levitas que carregavam a arca. Davi usava ainda um manto sacerdotal feito de linho.
28 ዬያጉዲ ዒስራዔኤሌ ዴራ ቢያ ዛዬንታ ፖሮዚንታ ዋርቂ ዋርቂ፥ ዑኡቱቡሎዋ ዎቺ ዎቺ ፔቴ ሻዦና ዋርቆ ጎኦሎንታ ዺቦ ሻዦ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎዋ ዋርቂ ዋርቂ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ሶራይቲ ዒላሺሢና ዔኪ ዬሩሳላሜ ሙኬኔ።
28 E assim todos os israelitas subiram até Jerusalém, acompanhando a arca com gritos de alegria, ao som de trombetas, de cornetas feitas de chifre de carneiro, de pratos e de música de harpas e liras .
29 ዒማና ዓሳ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዳውቴ ካታሞ ዔኪ ጌሊፆይዳ ዓኣንቴ ሳኣዖኦሌኮ ናኣ፥ ሜልኮኦላ ካኣቲ ዳውቴ ዒናፓ ባይዲ ባይዲ ጱላሢ ኬኤፆኮ ፑልቶ ካሮና ዛጋዖ ዒዛ ፓሴኔ።
29 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela e viu o rei Davi dançando e pulando de alegria. Então sentiu desprezo por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.