1 Crônicas 15

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዳውቴ ናንጋንዳ ማኣሪ ፔ ካታሞ፥ ዬሩሳላሜይዳ ማዤኔ፤ ሃሣ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ጌሦንዶ ቤሲያ ጊኢጊሺ ዓፒሎና ማዦ ማኣሮዋ ዾቄኔ፤
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 ዬካፓ ዳውቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ናንጊና ዒዛም ማዻንዳጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖዋ ኬዳንዳጉዲ ዶኦሬሢ ዔያቶ ማዔሢሮ፦ «ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዳኒ ኮይሳሢ ሌዊ ዓሶም ሌሊኬ» ጌዔኔ።
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 ዬያሮ ዳውቴ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ጊኢጊሾና ቤዞ ዔኪ ዓኣዻኒ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ቢያ ዬሩሳላሜይዳ ቡኩሴኔ፤
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 ሄሊሳዖ ዓኣሮኔ ዜርፆና ሌዊ ዓሶና ቡኩሴኔ፤
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 ዒማና ሌዊ ዓሢ ቄዓቴ ቶኦካፓ ዑሪዔኤሌ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኒ ማዔያ ፔቴ ፄኤታና ላማታሚ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ።
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 ሜራሪ ቶኦካፓ ዓሳያ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ላምዖ ፄኤታና ላማታሚ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ።
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 ጌርሾኔ ቶኦካፓ ዒዩዔኤሌ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ፔቴ ፄኤታና ሃይሢታሚና ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ፤
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 ዔሊፃፓኔ ቶኦካፓ ሼማዒያ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ላምዖ ፄኤታ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ፤
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 ኬብሮኦኔ ቶኦካፓ ዔሊዔኤሌ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ሳሊታሚ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ፤
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 ዑዚዔኤሌ ቶኦካፓ ዓምናኣዳኣቤ ጎዖሢ ዒዛኮ ዒጊኖ ማዔያ ፔቴ ፄኤታና ታጶ ላምዖ ዓሲኮ ሱኡጌ ማዒ ሙኬኔ።
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 ዬካፓ ዳውቴ ቄኤሶ፥ ሳዶቄንታ ዓቢያታሬንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዑሪዔኤሌ፥ ዓሳያ፥ ዮዔኤሌ፥ ሼማዒያ፥ ዔሊዔኤሌና ዓምናኣዳኣቤና ዎሊ ዑፃ ላሆ ሌዊ ዓሲ ዔኤላዖ፦
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 ዔያቶም ሂዚ ጌዔኔ፤ «ዒንሢ ሌዊ ዓሶ ቶኦኮኮ ሱኡጎኬ፤ ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ታ ጊኢጊሼ ቤዞ ኬዲ ዔኪ ሙካኒ ዒንሢንታ ዒንሢኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶንታ ቢያ ፆኦሲም ዱማሱዋቴ፤
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 ሃያኮ ቤርታ ዒንሢ ሙኪ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዲባኣሢሮ፥ ሃሣ ጌይንቴ ዳምቦ ጎይፆ ኑ ዒዛም ማዺባኣሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ዻጋዺ ሜቶ ኑ ጊዳ ዓጌኔ» ጌዔኔ።
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 ዬያሮ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዲ ዔካኒ ፔና ፆኦሲም ዱማሴኔ፤
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዛሎና ዒንጌ ዓይሢፆጉዲ ሌዊ ዓሳ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ፔኤኮ ጌኤታ ዛጳሢ ሚፆና ኬዲ ዴንዴኔ።
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 ዳውቴ ዒማና፦ «ሚርጌ ሻዦ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎንታ ፔቴ ሻሺና ዋርቂንታ ጎኦሎንታ ዑኡቱቡሎዋ ዔኪ ፆኦሲ ቦንቾም ማዓ ዓይኑሞ ዓይናዻንዳጉዲ ዒንሢኮ ዒጊኖ ማዔ ሌዊ ዓሶፓ ዶኦሩዋቴ» ጌዒ ሌዊ ዓሶ ሱኡጎም ኬኤዜኔ፤
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 — ausente —
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 — ausente —
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 — ausente —
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 — ausente —
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 — ausente —
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 ኬናኒያ ጎዖሢ ዓይኑሞሮ ዋርቆ ዓንጋሞ ዋርቂ ዔራያታሢሮ ሌዊ ዓሶ፥ ዓይኑሞ ዓይናዻ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዒ ዶኦሪንቴኔ፤
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 — ausente —
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 ዬካፓ ካኣቲ ዳውቴንታ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጎንታ ዖሎ ዖላ ዓሶ ዓይሣዞንሢንታ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዖቤድዔዶኦሜ ማኣራፓ ዔካኒ ዎዛና ዴንዴኔ፤
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዳ ሌዊ ዓሶ ፆኦሲ ማኣዴሢሮ ላንካይ ዚያ ጌማይና ላንካይ ማራናይና ሹኪ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ፆኦሲም ዔያታ ሺኢሼኔ፤
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 ዳውቴ ዒማና ሚዛጶ ሻኣዦ ዓፒሎና ኮሺንቴ ዔፑዶ ማይንቴኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዓይኑሞ ዓይናዻ ዓሳ ቢያ ዔያቶኮ ሱኡጋሢ ኬናኒያንታ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዴ ሌዊ ዓሳኣ ሚዛጶ ሻኣዦ ዓፒሎ ማይንቲ ዓኣኔ።
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 ዬያጉዲ ዒስራዔኤሌ ዴራ ቢያ ዛዬንታ ፖሮዚንታ ዋርቂ ዋርቂ፥ ዑኡቱቡሎዋ ዎቺ ዎቺ ፔቴ ሻዦና ዋርቆ ጎኦሎንታ ዺቦ ሻዦ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎዋ ዋርቂ ዋርቂ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ሶራይቲ ዒላሺሢና ዔኪ ዬሩሳላሜ ሙኬኔ።
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 ዒማና ዓሳ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዳውቴ ካታሞ ዔኪ ጌሊፆይዳ ዓኣንቴ ሳኣዖኦሌኮ ናኣ፥ ሜልኮኦላ ካኣቲ ዳውቴ ዒናፓ ባይዲ ባይዲ ጱላሢ ኬኤፆኮ ፑልቶ ካሮና ዛጋዖ ዒዛ ፓሴኔ።
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.