1 Crônicas 13

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ካኣቲ ዳውቴ ሺዮና ፄኤቶ ፖኦሊሶ ዓይሣያ ማዔ ዖሎ ዖሊሳ ሱኡጎ ቢያሢና ዎላ ዞርቴኔ።
1 O rei Davi consultou todos os oficiais que comandavam grupos de mil homens e grupos de cem.
2 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዴሮም ጉቤ፦ «ዒንሢ ዔኤዔያ ማዔያታቴ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ማሊሢ ማዔያታቶ ዓቴ ኑ ዓጮ ዓሶንታ ቄኤሶንታ ዻኮ ዻኮ ካታሞይዳ ናንጋ ሌዊ ዓሶንታም ኪኢታ ዓሲና ዔኤሊሢ ዳኪ ሃካ ዔያታ ሙኪ ኑኡና ዎላ ቡኪንታንዳጉዲ ኑ ኬኤዞም።
2 Depois anunciou a todo o povo de Israel o seguinte: — Se vocês acharem bom, e se isso for da vontade do
3 ሳኣዖኦሌ ካኣታዺ ዓኣ ዎዶና ዋሊንቲ ዓቴ ኑ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዴንዲ ኑ ዔኪ ሙካንዳኔ» ጌዔኔ።
3 Aí nós iremos buscar a arca da aliança , pois ela ficou esquecida durante o reinado de Saul.
4 ዴራ ዒዛኮ ዬያ ማሊፆጉዲ ማዻኒ ዎዛና ዔኤዔኔ።
4 Essa proposta agradou ao povo, e todos concordaram com ela.
5 ዬያሮ ዳውቴ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ቂርያትይዓሪሜፓ ዬሩሳላሜ ዔኪ ዬዓኒ ዾኦሎ ዛሎና ዴንዲ ጊብፄ ዓጮ ዛጶና፥ ኬዶ ዛሎና ሃማቴ ባንሢ ዓኣዻ ጎይፆ ሄላንዳኣና ዒስራዔኤሌ ዓጮ ጉቤይዳ ዓኣ ዴሮ ፔቴይዳ ቡኩሴኔ።
5 Então Davi reuniu todo o povo de Israel, desde a fronteira do Egito, no Sul, até a subida de Hamate, no Norte, a fim de levarem a arca da aliança de Quiriate-Jearim para Jerusalém.
6 ኪሩቤሌ ጋኣዞይዳ ዴዔ፥ ሱንፃ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጌይንቴ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዔኪ ሙካኒ ዳውቴንታ ዴራኣ ቢያ ዪሁዳ ዓጮይዳ ባዓላ ጌይንታ ቂርያትይዓሪሜ ካታሞ ዴንዴኔ።
6 Davi e o povo foram até a cidade de Baalá, isto é, Quiriate-Jearim, no território da tribo de Judá, para tirar dali a arca da aliança de Deus, a qual tem o nome do Senhor , que se assenta no seu trono, acima dos querubins .
7 ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዓቢናዳኣቤ ማኣራፓ ኬሲ ዔኪ ዓኪ ሳርጌላ ዖይታይዳ ጫኣኔኔ፤ ዒማና ዑዛና ዓሂዮ ጎዖስኬንሢ ሳርጌሎ ዖይቶ ዒሻኔ፤
7 Colocaram a arca num carro de bois, novo, e a levaram embora da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 ዳውቴንታ ዒስራዔኤሌ ዴራ ቢያ ሚርጌ ሻሺና ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎና ፔቴ ሻሺ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎ ዋርቃዖ ካራቤያ ባዒ ባዒ ጊንሣ ሂቾጉዲ ዖልሶ ባኣዚያ ዖልሲ ዖልሲ፤ ሹሉንጎጉዴ ባኣዚያ ዋርቂ ዋርቂ ፆኦሲ ቦንቾም ዓይኑሞና ዒናፓ ባይዲ ባይዲ ኮርጋኔ።ሚርጌ ሻሺ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦላ |alt="Harps" src="BK00175B.TIF" size="col" ref="13፡8"
8 Então Davi e todo o povo começaram a dançar com todas as suas forças em louvor a Deus. Eles cantavam e tocavam instrumentos musicais, isto é, harpas , liras , tambores, pratos e trombetas.
9 ዬካፓ ኪዶኔ ጌይንታ ሃኣኮ ሺርኮ ቆይዳ ሄላዖ ሳርጌሎ ዖይቶ ጎቻ ጌማታ ዹቂንቲ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዓጊሤሢሮ ዑዛ ፔ ኩጮና ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዶዑዋጉዲ ዓርቄኔ፤
9 Quando chegaram ao campo de debulhar cereais que pertencia a Quidom, os bois tropeçaram. Então Uzá estendeu a mão e segurou a arca da aliança.
10 ዒማና ዑዛ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ካኣሜሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዻጋዻዖ ቤዞማና ዒዛ ዎዼም ዒኢካ ፆኦሲ ቤርታ ሃይቄኔ።
10 Na mesma hora, o Senhor ficou irado por Uzá ter tocado na arca e o matou. Ele morreu ali, na presença de Deus.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዻጋዺ ዑዛ ዔሪቦኦንቴ ዎዼሢሮ ዳውቴ ዻጋዼኔ፤ ዬና ቤዜላ ሃኖ ሄላንዳኣና «ፔሬፅ ዑዛ» ጌይንታኔ።
11 Davi ficou furioso porque Deus, na sua ira, havia castigado Uzá; assim até hoje aquele lugar é chamado de Peres-Uzá .
12 ዬካፓ ዳውቴ ፆኦሲ ሚርጌና ዒጊጫዖ፦ «ዓካሪ ሃያ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ታ ማኣሪ ዎዲ ታ ዔኪ ዓኣዻንዳይ?» ጌዔኔ።
12 Então Davi ficou com medo de Deus e disse: — E agora como poderei levar comigo a arca da aliança?
13 ዬያሮ ዳውቴ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዬሩሳላሜ ዔኪ ዓኣዺፆ ሃሺ ጋኣቴ ካታማ ናንጋ፥ ዖቤድዔዶኦሜ ማኣራ ጌሤኔ።
13 Assim Davi não levou a arca consigo para a Cidade de Davi . Em vez disso, ele a deixou na casa de um homem chamado Obede-Edom, que era da cidade de Gate.
14 ዬይ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዒኢካ ሃይሦ ዓጊኒ ዴዔኔ፤ ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖቤድዔዶኦሜኮ ማኣሮ ዓሶና ዒዛሮ ማዔ ባኮ ቢያ ዓንጄኔ።
14 A arca ficou ali três meses, e Deus abençoou a família de Obede-Edom e tudo o que era dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.