1 Crônicas 10

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሙኪ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖሌም ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያቶ ቤርታፓ ጳሽኬኔ፤ ዬያ ዖሎና ሚርጌ ዒስራዔኤሌ ዓሲ ጊልቦዓ ዹካ ሃይቄኔ፤
1 E os filisteus pelejaram com Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos nas montanhas de Gilboa.
2 ዒማና ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ባሼና ሳኣዖኦሌና ዒዛኮ ናኣቶና ዳውሴኔ፤ ዬካፓ ሳኣዖኦሌኮ ናኣቶ፦ ዮናታኣኔንታ ዓቢናዳኣቤንታ ማልኪሹዓንታ ዎዼኔ፤
2 E os filisteus perseguiram a Saul e aos seus filhos e mataram a Jônatas, a Abinadabe e a Malquisua, filhos de Saul.
3 ሃሣ ሳኣዖኦሌ ዓኣ ዛሎና ዖላ ኮሺ ዶዴሢሮ ሞርካ ዒዛ ሂኢሺና ማኣሳንሢ ዱኬኔ፤
3 E a peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram; e temeu muito aos flecheiros.
4 ዒዚ ዒማና ዒዛኮ ጊቲሞ ዓርቂ ዒዛና ዎላ ሃንታ ዼጌስኬያም፦ «ሃይ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ታና ዓማሉዋጉዲ ኔኤኮ ጬንቾ ዓፓሮ ቱጊ ታና ዎዼ!» ጋዓዛ፥ ዼጌሢ ጋዓንቴ ዬያይዳኒ ሚርጌና ዒጊጬሢሮ ዒዛ ሃሼኔ፤ ዬያሮ ሳኣዖኦሌ ፔ ጬንቾ ዓፓሮ ቱጊ ሳዓ ዔቂሲ ጊዳ ሎኦሜኔ፤
4 Então disse Saul ao seu escudeiro: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela; para que porventura não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Porém o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Saul a espada, e se lançou sobre ela.
5 ዬይ ዼጌሢ ሳኣዖኦሌ ሃይቄሢ ዛጌ ዎዶና ዒዚያ ፔ ጬንቾ ዓፓሮ ሳዖይዳ ዔቂሲ ጊዳ ጫቲ ሃይቄኔ።
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, também ele se lançou sobre a espada e morreu.
6 ዬያሮ ሳኣዖኦሌና ሃይሦ ዓቲንቆ ናኣታኣ ዎሊ ዑፃ ሃይቄኔ፤ ዒዛ ቤዛ ካኣታዻንዳ ዓሲ ዓቱዋዖ ቢያ ሃይቄኔ።
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; e toda a sua casa morreu juntamente.
7 ዒማና ዒይዝራዔኤሌ ዶኦጫ ናንጋ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያቶኮ ፖኦሊሳ ጳሽኬሢ፤ ሃሣ ሳኣዖኦሌና ዒዛኮ ናኣቶና ሃይቄሢ ዋይዛዖ ፔኤኮ ካታሞ ካታሞ ሃሺ ጳሽኬም ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሙኪ ዔያቶኮ ካታሞ ዓርቄኔ።
7 E, vendo todos os homens de Israel, que estavam no vale, que haviam fugido, e que Saul e seus filhos eram mortos, deixaram as suas cidades, e fugiram; então vieram os filisteus, e habitaram nelas.
8 ዖሎ ዓቦኮ ዚሮ ጉቴሎ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሃይቄ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዓኣ ባኮ ጉሲ ዔካኒ ዴንዳዖ ሳኣዖኦሌና ናኣቶናኮ ሌዛ ጊልቦዓ ዹካ ዓኣንቴ ዴንቄኔ፤
8 E sucedeu que, no dia seguinte, vindo os filisteus a despojar os mortos, acharam a Saul e a seus filhos estirados nas montanhas de Gilboa.
9 ዬካፓ ዔያታ ሳኣዖኦሌኮ ቶኦኮ ቲቂ፥ ሃሣ ዖሎ ዓንጋሞዋ ጉሴስካፓ ዔያቶኮ ዎዞ ዔያታ ካኣሽካ ፆኦዞና ዓሶናም ኬኤዛንዳጉዲ ኪኢታ ዓሲ ዳኬኔ።
9 E o despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus ídolos e ao povo.
10 ሳኣዖኦሌኮ ዖሎ ዓንጋሞ ዔያቶ ፆኦዞኮ ጌኤዦ ማኣሮፓ ፔቴዞይዳ ዔያታ ጌሤኔ፤ ቶኦኮ ዒዛኮ ዔያታ ዔያቶ ፆኦዛሢ፥ ዳኣጎኔ ጎዖሢ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ሱፄኔ።
10 E puseram as suas armas na casa do seu deus, e a sua cabeça afixaram na casa de Dagom.
11 ዒማና ጌሌዓዴይዳ ናንጋ ያቤሼ ዴራ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ሳኣዖኦሌይዳ ማዼ ጌኖ ማዾ ዋይዜ ዎዶና፥
11 Ouvindo, pois, toda a Jabes de Gileade tudo quanto os filisteus fizeram a Saul,
12 ጫርሺ ዓሲ ዴንዲ ሳኣዖኦሌና ናኣቶናኮ ሌዞ ዔኪ ያቤሼ ሙኬኔ፤ ዒኢካ ዓኣ ሻኣቦ ዴማ ዔያታ ዱኡኬስካፓ ላንካይ ኬሊ ጉቤ ሙኡዚ ሃሺ ሲዬኔ።
12 Então todos os homens valorosos se levantaram, e tomaram o corpo de Saul, e os corpos de seus filhos, e os trouxeram a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo de um carvalho em Jabes, e jejuaram sete dias.
13 ሳኣዖኦሌ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጉሙርቂንታያ ማዒባኣሢሮ ሃይቄኔ፤ ዒዚ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓይሢፆ ማዺ ኩንሦ ዒፄኔ፤ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋዓ ባኮ ሃሺ ሃይቄ ዓሶኮ ዔኤዦ ዔኤላ ዓሶ ዦኦቺሢና ካራ ዴንቃኒ ኮዔኔ፤
13 Assim morreu Saul por causa da transgressão que cometeu contra o Senhor, por causa da palavra do Senhor, a qual não havia guardado; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዚ ጋዓቴያ ዒዚ ዖኦጮ ዒፄሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዎዼኔ፤ ዬካፓ ካኣቱሞዋ ዒዛኮ ዒሴዬ ናኣዚ፥ ዳውቴ ባንሢ ሺርሼኔ።
14 E não buscou ao Senhor, que por isso o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.