Tiago 4
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs VC
1 Irakijara rejuꞌe ꞌuraꞌarame ꞌee joni vaja ꞌajikaravo? ꞌÚ ijaho iraka kaꞌene jara ura renaujipo joni haha pwina vajakaho ajira veju raka?
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Ja unenuꞌu ꞌahoꞌa ituname ura renau kaivo ja paꞌeku jihunaꞌe ja ea ꞌaniuꞌe kwamasahu. ꞌEne ja ea ꞌahopuni kukua kime ꞌekahuna ura renau kaivo paꞌeku jihunaꞌe ja ꞌarahe ꞌee ꞌuraura. Ja paꞌeku jihuni maijaho ja pajarivu jihunaꞌe avajura.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Ja jarivu kaivo paꞌeku jihuni maijaho joni oja vwiha ani naꞌejuꞌe jarivu jihunaꞌe paꞌekura. Ja ꞌekareje joni ura ijiru veje paꞌarehuni jihunaꞌe paꞌekura.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Godoni hura pavenahiꞌinakije ꞌÚ ja mweꞌa ikeꞌi napura vejujara rejuꞌe Godoni naka rejujaho ja pahene pakavo? Ijihuni hahi ea irara mweꞌakeꞌi napura vehuna ura renujaho hu ori vejuꞌe hu Godoni naka renuna.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Ú ja vwihajujaho Godoni irijara ꞌwaramujaho maa paꞌa majikari ꞌwarumu raka? Hu ꞌAvena kaꞌene núni vaji Hura vejue hinujaho ura rena paranu. Ijihuni maijaho Huni hura vehuna ura renu.
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 ꞌEnakaivo Hura maiji vwihaniꞌinijaho niꞌimaꞌura vajúhuna. Ijihunaꞌe ijaꞌinaꞌe ꞌwarumana.
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Ijihunaꞌe Godoni hari hiha. ꞌEꞌikaivo ꞌavena siseijaho roturahe vaꞌama.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 ꞌEne Godoni nini roa paraha! ꞌEjakame Hu joni nini roa paranama. Sisea vejiꞌinakije joni ija sisea sove paranama. ꞌEne vwiha noꞌo noꞌuꞌinikije joni oja veje ariramaa rejava.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 ꞌEne temukama paraꞌeje nirame joni sisea ijihunaꞌe veha. ꞌEne veje jara ijasahujaho taꞌarohe temukaꞌe renama. ꞌEne temarijaho taꞌarohe temuka rena paranama.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 ꞌEne Natohwi jihuni unaꞌi ajuarasahe roakame Hura ja taꞌarorahama.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Vwehu nune ira kisina ꞌwame ninakaraviꞌina pareha! Ea irara huni vwea ira kisi niname ꞌee namahujaho hu varapiji niname ꞌee namaha avanu. ꞌEnakaivo ja varapiji namaꞌavajaho ja varapa ꞌararihaiꞌina pana kaivo ijí namahiꞌina.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Ea kwinu Huhusu Varapa vajihiꞌina ꞌee ꞌotua hejiꞌina. ꞌEne Hura Huhusu areri niꞌajihuꞌe maranie ꞌee ruarahuꞌe paꞌarejura. ꞌEnakaivo ꞌú a ea iranaꞌomo ea kaꞌene oni rori hinujaho namaho?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Iviamai ja ea kaꞌene ika ꞌwavujija roha. Iviasina ho niari nú vaꞌe ara kajino juara kwino hine kaukara vene monia rukina reja ꞌwavura.
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 ꞌEnakaivo a oni hiijara niari roe icháꞌinaꞌe rehunijaho maiꞌo pahena pakamu. Ja niareri ꞌimitiepo ajime sama navuraꞌomo tasioma vaꞌujaꞌina.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 ꞌEnajihunaꞌe ja ikaꞌinaꞌe ꞌwahune saꞌinaꞌe avajura. Natohwijara ura reꞌamajaho nú hine ikaho vene ꞌee karaho vehuna ꞌwahune saꞌina.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 ꞌEnavo a oni vwiha ijaꞌinijiꞌi jarika renujaho jarika kajaho sisea.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Ijihuni hahi ea irara ꞌunama arira iraka kaꞌene vehunijaho nihene kaꞌi kaivo ijija pavenujaho hununaꞌijaho hu sisea venuna.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.