Tiago 4
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NAA
1 Irakijara rejuꞌe ꞌuraꞌarame ꞌee joni vaja ꞌajikaravo? ꞌÚ ijaho iraka kaꞌene jara ura renaujipo joni haha pwina vajakaho ajira veju raka?
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Ja unenuꞌu ꞌahoꞌa ituname ura renau kaivo ja paꞌeku jihunaꞌe ja ea ꞌaniuꞌe kwamasahu. ꞌEne ja ea ꞌahopuni kukua kime ꞌekahuna ura renau kaivo paꞌeku jihunaꞌe ja ꞌarahe ꞌee ꞌuraura. Ja paꞌeku jihuni maijaho ja pajarivu jihunaꞌe avajura.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Ja jarivu kaivo paꞌeku jihuni maijaho joni oja vwiha ani naꞌejuꞌe jarivu jihunaꞌe paꞌekura. Ja ꞌekareje joni ura ijiru veje paꞌarehuni jihunaꞌe paꞌekura.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Godoni hura pavenahiꞌinakije ꞌÚ ja mweꞌa ikeꞌi napura vejujara rejuꞌe Godoni naka rejujaho ja pahene pakavo? Ijihuni hahi ea irara mweꞌakeꞌi napura vehuna ura renujaho hu ori vejuꞌe hu Godoni naka renuna.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ú ja vwihajujaho Godoni irijara ꞌwaramujaho maa paꞌa majikari ꞌwarumu raka? Hu ꞌAvena kaꞌene núni vaji Hura vejue hinujaho ura rena paranu. Ijihuni maijaho Huni hura vehuna ura renu.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 ꞌEnakaivo Hura maiji vwihaniꞌinijaho niꞌimaꞌura vajúhuna. Ijihunaꞌe ijaꞌinaꞌe ꞌwarumana.
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Ijihunaꞌe Godoni hari hiha. ꞌEꞌikaivo ꞌavena siseijaho roturahe vaꞌama.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 ꞌEne Godoni nini roa paraha! ꞌEjakame Hu joni nini roa paranama. Sisea vejiꞌinakije joni ija sisea sove paranama. ꞌEne vwiha noꞌo noꞌuꞌinikije joni oja veje ariramaa rejava.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 ꞌEne temukama paraꞌeje nirame joni sisea ijihunaꞌe veha. ꞌEne veje jara ijasahujaho taꞌarohe temukaꞌe renama. ꞌEne temarijaho taꞌarohe temuka rena paranama.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 ꞌEne Natohwi jihuni unaꞌi ajuarasahe roakame Hura ja taꞌarorahama.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Vwehu nune ira kisina ꞌwame ninakaraviꞌina pareha! Ea irara huni vwea ira kisi niname ꞌee namahujaho hu varapiji niname ꞌee namaha avanu. ꞌEnakaivo ja varapiji namaꞌavajaho ja varapa ꞌararihaiꞌina pana kaivo ijí namahiꞌina.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Ea kwinu Huhusu Varapa vajihiꞌina ꞌee ꞌotua hejiꞌina. ꞌEne Hura Huhusu areri niꞌajihuꞌe maranie ꞌee ruarahuꞌe paꞌarejura. ꞌEnakaivo ꞌú a ea iranaꞌomo ea kaꞌene oni rori hinujaho namaho?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Iviamai ja ea kaꞌene ika ꞌwavujija roha. Iviasina ho niari nú vaꞌe ara kajino juara kwino hine kaukara vene monia rukina reja ꞌwavura.
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 ꞌEnakaivo a oni hiijara niari roe icháꞌinaꞌe rehunijaho maiꞌo pahena pakamu. Ja niareri ꞌimitiepo ajime sama navuraꞌomo tasioma vaꞌujaꞌina.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 ꞌEnajihunaꞌe ja ikaꞌinaꞌe ꞌwahune saꞌinaꞌe avajura. Natohwijara ura reꞌamajaho nú hine ikaho vene ꞌee karaho vehuna ꞌwahune saꞌina.
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 ꞌEnavo a oni vwiha ijaꞌinijiꞌi jarika renujaho jarika kajaho sisea.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ijihuni hahi ea irara ꞌunama arira iraka kaꞌene vehunijaho nihene kaꞌi kaivo ijija pavenujaho hununaꞌijaho hu sisea venuna.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.