Tiago 4
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVI
1 Irakijara rejuꞌe ꞌuraꞌarame ꞌee joni vaja ꞌajikaravo? ꞌÚ ijaho iraka kaꞌene jara ura renaujipo joni haha pwina vajakaho ajira veju raka?
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Ja unenuꞌu ꞌahoꞌa ituname ura renau kaivo ja paꞌeku jihunaꞌe ja ea ꞌaniuꞌe kwamasahu. ꞌEne ja ea ꞌahopuni kukua kime ꞌekahuna ura renau kaivo paꞌeku jihunaꞌe ja ꞌarahe ꞌee ꞌuraura. Ja paꞌeku jihuni maijaho ja pajarivu jihunaꞌe avajura.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Ja jarivu kaivo paꞌeku jihuni maijaho joni oja vwiha ani naꞌejuꞌe jarivu jihunaꞌe paꞌekura. Ja ꞌekareje joni ura ijiru veje paꞌarehuni jihunaꞌe paꞌekura.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Godoni hura pavenahiꞌinakije ꞌÚ ja mweꞌa ikeꞌi napura vejujara rejuꞌe Godoni naka rejujaho ja pahene pakavo? Ijihuni hahi ea irara mweꞌakeꞌi napura vehuna ura renujaho hu ori vejuꞌe hu Godoni naka renuna.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Ú ja vwihajujaho Godoni irijara ꞌwaramujaho maa paꞌa majikari ꞌwarumu raka? Hu ꞌAvena kaꞌene núni vaji Hura vejue hinujaho ura rena paranu. Ijihuni maijaho Huni hura vehuna ura renu.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 ꞌEnakaivo Hura maiji vwihaniꞌinijaho niꞌimaꞌura vajúhuna. Ijihunaꞌe ijaꞌinaꞌe ꞌwarumana.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Ijihunaꞌe Godoni hari hiha. ꞌEꞌikaivo ꞌavena siseijaho roturahe vaꞌama.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 ꞌEne Godoni nini roa paraha! ꞌEjakame Hu joni nini roa paranama. Sisea vejiꞌinakije joni ija sisea sove paranama. ꞌEne vwiha noꞌo noꞌuꞌinikije joni oja veje ariramaa rejava.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 ꞌEne temukama paraꞌeje nirame joni sisea ijihunaꞌe veha. ꞌEne veje jara ijasahujaho taꞌarohe temukaꞌe renama. ꞌEne temarijaho taꞌarohe temuka rena paranama.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 ꞌEne Natohwi jihuni unaꞌi ajuarasahe roakame Hura ja taꞌarorahama.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Vwehu nune ira kisina ꞌwame ninakaraviꞌina pareha! Ea irara huni vwea ira kisi niname ꞌee namahujaho hu varapiji niname ꞌee namaha avanu. ꞌEnakaivo ja varapiji namaꞌavajaho ja varapa ꞌararihaiꞌina pana kaivo ijí namahiꞌina.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Ea kwinu Huhusu Varapa vajihiꞌina ꞌee ꞌotua hejiꞌina. ꞌEne Hura Huhusu areri niꞌajihuꞌe maranie ꞌee ruarahuꞌe paꞌarejura. ꞌEnakaivo ꞌú a ea iranaꞌomo ea kaꞌene oni rori hinujaho namaho?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Iviamai ja ea kaꞌene ika ꞌwavujija roha. Iviasina ho niari nú vaꞌe ara kajino juara kwino hine kaukara vene monia rukina reja ꞌwavura.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 ꞌEnakaivo a oni hiijara niari roe icháꞌinaꞌe rehunijaho maiꞌo pahena pakamu. Ja niareri ꞌimitiepo ajime sama navuraꞌomo tasioma vaꞌujaꞌina.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 ꞌEnajihunaꞌe ja ikaꞌinaꞌe ꞌwahune saꞌinaꞌe avajura. Natohwijara ura reꞌamajaho nú hine ikaho vene ꞌee karaho vehuna ꞌwahune saꞌina.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 ꞌEnavo a oni vwiha ijaꞌinijiꞌi jarika renujaho jarika kajaho sisea.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Ijihuni hahi ea irara ꞌunama arira iraka kaꞌene vehunijaho nihene kaꞌi kaivo ijija pavenujaho hununaꞌijaho hu sisea venuna.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.