Tiago 4
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ARIB
1 Irakijara rejuꞌe ꞌuraꞌarame ꞌee joni vaja ꞌajikaravo? ꞌÚ ijaho iraka kaꞌene jara ura renaujipo joni haha pwina vajakaho ajira veju raka?
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Ja unenuꞌu ꞌahoꞌa ituname ura renau kaivo ja paꞌeku jihunaꞌe ja ea ꞌaniuꞌe kwamasahu. ꞌEne ja ea ꞌahopuni kukua kime ꞌekahuna ura renau kaivo paꞌeku jihunaꞌe ja ꞌarahe ꞌee ꞌuraura. Ja paꞌeku jihuni maijaho ja pajarivu jihunaꞌe avajura.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Ja jarivu kaivo paꞌeku jihuni maijaho joni oja vwiha ani naꞌejuꞌe jarivu jihunaꞌe paꞌekura. Ja ꞌekareje joni ura ijiru veje paꞌarehuni jihunaꞌe paꞌekura.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Godoni hura pavenahiꞌinakije ꞌÚ ja mweꞌa ikeꞌi napura vejujara rejuꞌe Godoni naka rejujaho ja pahene pakavo? Ijihuni hahi ea irara mweꞌakeꞌi napura vehuna ura renujaho hu ori vejuꞌe hu Godoni naka renuna.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Ú ja vwihajujaho Godoni irijara ꞌwaramujaho maa paꞌa majikari ꞌwarumu raka? Hu ꞌAvena kaꞌene núni vaji Hura vejue hinujaho ura rena paranu. Ijihuni maijaho Huni hura vehuna ura renu.
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 ꞌEnakaivo Hura maiji vwihaniꞌinijaho niꞌimaꞌura vajúhuna. Ijihunaꞌe ijaꞌinaꞌe ꞌwarumana.
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Ijihunaꞌe Godoni hari hiha. ꞌEꞌikaivo ꞌavena siseijaho roturahe vaꞌama.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 ꞌEne Godoni nini roa paraha! ꞌEjakame Hu joni nini roa paranama. Sisea vejiꞌinakije joni ija sisea sove paranama. ꞌEne vwiha noꞌo noꞌuꞌinikije joni oja veje ariramaa rejava.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 ꞌEne temukama paraꞌeje nirame joni sisea ijihunaꞌe veha. ꞌEne veje jara ijasahujaho taꞌarohe temukaꞌe renama. ꞌEne temarijaho taꞌarohe temuka rena paranama.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 ꞌEne Natohwi jihuni unaꞌi ajuarasahe roakame Hura ja taꞌarorahama.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Vwehu nune ira kisina ꞌwame ninakaraviꞌina pareha! Ea irara huni vwea ira kisi niname ꞌee namahujaho hu varapiji niname ꞌee namaha avanu. ꞌEnakaivo ja varapiji namaꞌavajaho ja varapa ꞌararihaiꞌina pana kaivo ijí namahiꞌina.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Ea kwinu Huhusu Varapa vajihiꞌina ꞌee ꞌotua hejiꞌina. ꞌEne Hura Huhusu areri niꞌajihuꞌe maranie ꞌee ruarahuꞌe paꞌarejura. ꞌEnakaivo ꞌú a ea iranaꞌomo ea kaꞌene oni rori hinujaho namaho?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Iviamai ja ea kaꞌene ika ꞌwavujija roha. Iviasina ho niari nú vaꞌe ara kajino juara kwino hine kaukara vene monia rukina reja ꞌwavura.
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 ꞌEnakaivo a oni hiijara niari roe icháꞌinaꞌe rehunijaho maiꞌo pahena pakamu. Ja niareri ꞌimitiepo ajime sama navuraꞌomo tasioma vaꞌujaꞌina.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 ꞌEnajihunaꞌe ja ikaꞌinaꞌe ꞌwahune saꞌinaꞌe avajura. Natohwijara ura reꞌamajaho nú hine ikaho vene ꞌee karaho vehuna ꞌwahune saꞌina.
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 ꞌEnavo a oni vwiha ijaꞌinijiꞌi jarika renujaho jarika kajaho sisea.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Ijihuni hahi ea irara ꞌunama arira iraka kaꞌene vehunijaho nihene kaꞌi kaivo ijija pavenujaho hununaꞌijaho hu sisea venuna.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.