Tiago 4
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs BKJ
1 Irakijara rejuꞌe ꞌuraꞌarame ꞌee joni vaja ꞌajikaravo? ꞌÚ ijaho iraka kaꞌene jara ura renaujipo joni haha pwina vajakaho ajira veju raka?
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Ja unenuꞌu ꞌahoꞌa ituname ura renau kaivo ja paꞌeku jihunaꞌe ja ea ꞌaniuꞌe kwamasahu. ꞌEne ja ea ꞌahopuni kukua kime ꞌekahuna ura renau kaivo paꞌeku jihunaꞌe ja ꞌarahe ꞌee ꞌuraura. Ja paꞌeku jihuni maijaho ja pajarivu jihunaꞌe avajura.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ja jarivu kaivo paꞌeku jihuni maijaho joni oja vwiha ani naꞌejuꞌe jarivu jihunaꞌe paꞌekura. Ja ꞌekareje joni ura ijiru veje paꞌarehuni jihunaꞌe paꞌekura.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Godoni hura pavenahiꞌinakije ꞌÚ ja mweꞌa ikeꞌi napura vejujara rejuꞌe Godoni naka rejujaho ja pahene pakavo? Ijihuni hahi ea irara mweꞌakeꞌi napura vehuna ura renujaho hu ori vejuꞌe hu Godoni naka renuna.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Ú ja vwihajujaho Godoni irijara ꞌwaramujaho maa paꞌa majikari ꞌwarumu raka? Hu ꞌAvena kaꞌene núni vaji Hura vejue hinujaho ura rena paranu. Ijihuni maijaho Huni hura vehuna ura renu.
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 ꞌEnakaivo Hura maiji vwihaniꞌinijaho niꞌimaꞌura vajúhuna. Ijihunaꞌe ijaꞌinaꞌe ꞌwarumana.
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Ijihunaꞌe Godoni hari hiha. ꞌEꞌikaivo ꞌavena siseijaho roturahe vaꞌama.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 ꞌEne Godoni nini roa paraha! ꞌEjakame Hu joni nini roa paranama. Sisea vejiꞌinakije joni ija sisea sove paranama. ꞌEne vwiha noꞌo noꞌuꞌinikije joni oja veje ariramaa rejava.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 ꞌEne temukama paraꞌeje nirame joni sisea ijihunaꞌe veha. ꞌEne veje jara ijasahujaho taꞌarohe temukaꞌe renama. ꞌEne temarijaho taꞌarohe temuka rena paranama.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 ꞌEne Natohwi jihuni unaꞌi ajuarasahe roakame Hura ja taꞌarorahama.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Vwehu nune ira kisina ꞌwame ninakaraviꞌina pareha! Ea irara huni vwea ira kisi niname ꞌee namahujaho hu varapiji niname ꞌee namaha avanu. ꞌEnakaivo ja varapiji namaꞌavajaho ja varapa ꞌararihaiꞌina pana kaivo ijí namahiꞌina.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Ea kwinu Huhusu Varapa vajihiꞌina ꞌee ꞌotua hejiꞌina. ꞌEne Hura Huhusu areri niꞌajihuꞌe maranie ꞌee ruarahuꞌe paꞌarejura. ꞌEnakaivo ꞌú a ea iranaꞌomo ea kaꞌene oni rori hinujaho namaho?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Iviamai ja ea kaꞌene ika ꞌwavujija roha. Iviasina ho niari nú vaꞌe ara kajino juara kwino hine kaukara vene monia rukina reja ꞌwavura.
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 ꞌEnakaivo a oni hiijara niari roe icháꞌinaꞌe rehunijaho maiꞌo pahena pakamu. Ja niareri ꞌimitiepo ajime sama navuraꞌomo tasioma vaꞌujaꞌina.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 ꞌEnajihunaꞌe ja ikaꞌinaꞌe ꞌwahune saꞌinaꞌe avajura. Natohwijara ura reꞌamajaho nú hine ikaho vene ꞌee karaho vehuna ꞌwahune saꞌina.
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 ꞌEnavo a oni vwiha ijaꞌinijiꞌi jarika renujaho jarika kajaho sisea.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Ijihuni hahi ea irara ꞌunama arira iraka kaꞌene vehunijaho nihene kaꞌi kaivo ijija pavenujaho hununaꞌijaho hu sisea venuna.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.