Apocalipse 6

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na kaꞌeme vea kaꞌene Remuijara aja iropu noꞌo vajijino kwinu rasamana. Na heꞌeme unenu ꞌahoꞌa kaꞌene maiꞌo hijiꞌina noꞌona noꞌo puni vaji kwinu ira ajira akúpa punaꞌi ikaꞌina ꞌwamana. Roa!
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Kama! ꞌEjume na niriꞌi kavujaho ea kaꞌene hosi sajasaꞌina ꞌahi hinajaho juaha rukina. Ea kajaho koraunua mahumakame hu ara ꞌeꞌunie apena vaꞌana.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Vea kaꞌene aja amuri jihuni roriji Hu rasamajaho na heꞌeme unenu maiꞌo hijiꞌina pinijara ijá ꞌwamana. Roa!
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 ꞌEꞌeme ea kaꞌene hosi aviꞌina ꞌahi hinajaho ro ꞌeꞌunana. Ea kajaho harura ꞌee soꞌwa jopatuꞌura mahumakame hu mweꞌaki matauviꞌina kaꞌene namuji ꞌetujihakame ꞌeka mapokijija opuipo ꞌanaꞌarahuna.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Vea kaꞌene aja noꞌopisu ijí Hu rasamajaho na heꞌeme unenu maiꞌo hijiꞌina pinijara ijá ꞌwamana. Roa kama! ꞌEꞌeme ea kaꞌene hosi aja ꞌahi hinajaho ro ꞌeꞌunana. Ea kajihuni ija ꞌahi sikeria noꞌo navara.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 ꞌEne unenu ꞌahoꞌa kaꞌene maiꞌo hijiꞌina noꞌona noꞌo kajihipuni vaji ira rena roe ikaꞌina ꞌwamana. Harava kapusi kwinu monia mapoka mapoka (K40) ꞌimehuna. ꞌEne sikoni noꞌopisu monia mapoka mapoka ꞌimehuna. Varea ꞌee ꞌwainia paniisaꞌavara ꞌwamana.
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Vea kaꞌene aja noꞌona noꞌo ijí Hu rasamajaho na heꞌeme unenu maiꞌo hijiꞌina túchamaijara ijá ꞌwamana. Roa kama!
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 ꞌEꞌeme ea kaꞌene hosi haha pasa ꞌahi hinajaho ro ꞌeꞌunana. Ea kajihuni ihijaho Kwamasahujina. ꞌEꞌeme Hetisi túnaꞌi ꞌararihae roana. Ea kajija harura mihume mweꞌa pwinakine soꞌwi ꞌanie matuni ꞌanie atama ꞌanie mweꞌakihi puni hanuha sisesapo ruarahuna mihana.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Vea kaꞌene aja iropu ijí Hu rasamajaho na kavume swasa vejuri ꞌaiju hariji ea kaꞌene Godoni ira rone ꞌwarame ꞌee ihajinanava jihunaꞌe ꞌaniume kwamasaha jihipuni ꞌavena kivuta.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Pu ira ajira ikaꞌina ꞌumejara. Natohwe! A nimaa nimaa ariramaa! A vea vecha ea kaꞌene vejume mweꞌi núni ꞌaa arihajija eha mihune?
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 ꞌEnavo eakija ateha sajasaꞌini vajihume savara. ꞌEjumakaviꞌi ijá ꞌiama Maꞌuko ꞌajahiꞌi siheria veꞌavara. Ea kaꞌene ja puꞌúmo kaukara vejiꞌina ꞌee joni vwehija ꞌaniume kwamasaha jaꞌinaꞌe ja ꞌania kwamasahakamaꞌe ijiꞌa Na eha veꞌeju ꞌiamana.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Vea kaꞌene aja iropu kwinu ijí Hu rasamajaho na kavume mwevarivura niꞌimaꞌura variꞌeme ike veakaho niꞌimaꞌura nutuma rena nihoꞌo naꞌinaꞌi vajama namana. ꞌEꞌeme masapa ꞌaa punaꞌi rena naminana.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 ꞌEꞌejume akúpi ꞌahi china kahija jaheꞌusahe areri turipapo hwasisiapo hwasiꞌejuꞌe arihu jaꞌinaꞌe jaheꞌusunahe arihara.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 ꞌEne akúpa kahaho riri isoma vajaꞌeme atehapo ronu ronu mwama vaꞌujaꞌinaꞌe mwama vaꞌana. ꞌEꞌejume huriꞌa ꞌee mutumutua tiraꞌusahara.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Ijaꞌina renani veijaho mweꞌa kehuni kinia ea mamaꞌina amia ꞌajohuri natohwa ea uneunecha rukina ea harusina pwea ꞌee ea matausahiꞌina juhaha vaꞌe huriꞌa vaji muna ara ꞌee miꞌira vaji tanasahara.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 ꞌEjiꞌi pu huriꞌa ꞌee muna ijí ꞌwaramareja ijá ꞌiava Toronu ꞌahi hinujihuni unaijí ꞌee Remuijihuni seniji ꞌauma ꞌee tahuꞌoꞌune roe nuhúha.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Ijihuni maijaho Puni senijihuni vea niꞌinijara roanaꞌomo ꞌú irara areri Puni unaꞌa namiuꞌena?
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.