Apocalipse 20
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ARIB
1 ꞌEne Godoni ꞌona ojiꞌina pina na kaꞌeme maꞌoa kaꞌene tiha paꞌajihuni kia apene ꞌee ija ropunaꞌa senia nihoꞌo niꞌimaꞌura apene akúpi ꞌahi rena roana.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Anakijaho hu tapara nitama orijine huni iha ꞌuꞌo ꞌavena sisea ꞌee Setanina. ꞌEnaꞌomo ꞌona ojiꞌina kajara aharu ꞌoname kamomarena juara mapoka mapoka (1,000) ranavuma hinana.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 ꞌEnarena maꞌoa kaꞌene tiha paꞌajihuni vaji piꞌonaꞌikaꞌi vwicha kuturahe tanuma paranana. ꞌEjakame hu kúꞌo kwaa kwaki ea papisimiꞌamarono avanana. ꞌEꞌeje ijí juara mapoka mapoka (1,000) paꞌareꞌeje ijiꞌa vwicha tirasame ꞌee senia rasamahakame ꞌaha maꞌuako ꞌurahohuna.
3 Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Na toronu mapoka kivuta. Ea kaꞌene ijihuni toi hijajija ꞌotua vehuni harura mihana. ꞌEne ea kaꞌene Jesu rona ꞌwarame ꞌee Godoni ira kaꞌene ꞌwarava jihunaꞌe uroa ꞌuhuahe ꞌee ea kaꞌene hanuhiji oja pamahe ꞌee huaꞌina kaꞌene vejaji oja pamahe ꞌee huni aacha puni varipata ꞌaha ꞌee ija ꞌaha pairechamiha jihipuni ꞌavena kivuta. ꞌEnaꞌomo ea kajija kúꞌo haha apene ꞌurimarame Keriso puꞌúmo juara mapoka mapoka (1,000) ea ꞌajoaha hijara.
4 Então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Ijija amura ꞌurijajina. ꞌEnavo ea ꞌahoꞌa kaꞌene kwamasahajija paꞌurijaraꞌomo juara mapoka mapoka (1,000) paraꞌeme ijiꞌa ꞌurijara.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Ea kaꞌene amura ꞌurijajija pu ariramaaꞌomo merajihana. Pu kúꞌo kwahuni harurijaho paasitahana. ꞌEnakaivo pu Godiꞌo Jesu puni pirisiti jihunaꞌe Jesu puꞌúmo juara mapoka mapoka (1,000) ea ꞌajoaha hihuna.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Juara mapoka mapoka (1,000) paꞌareꞌeje ijiꞌa Setaniho tipura hinajaho rasame ranahuna.
7 Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 ꞌEnareje hu ro ꞌeꞌume kwakwa kaꞌene mweꞌa kehuni kúra noꞌona noꞌo ijí vaꞌe ea pisimisahuna. ꞌEne hu Koki ꞌee Mekoki ajira veꞌavarono aherave nianae roe rira kwinu ahuhuna. Ea kajipo roareje naꞌavajaho soha rora huni ajarasa renanaꞌeja.
8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
9 ꞌEjakame pu mweꞌa kehuni amara niꞌimaꞌuriji roe Godoni ehipo hine ꞌee ara natohwa kaꞌene Hu oja mahuji júhoturihe ꞌaniꞌiro veꞌeje veni akúpa ꞌahi rena ariha roe renae paranana.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;
10 ꞌAvena sisea kaꞌene pu pisimiajaho piꞌonavume vena marekijiꞌi rejiꞌi namuji hanuhijine ꞌee poropeti iraꞌasinijiꞌo rejaji ꞌonamana. ꞌEjakame veiriꞌa naꞌia majama hianama apena vahuna.
10 e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.
11 ꞌEꞌeme toronu sajasaꞌina kaꞌene niꞌimaꞌurijaho kavuta. Ea kaꞌene ijihuni toi asuma hinajihuni unaꞌi mweꞌa ꞌee akúpa juhaha pu vahuna tinia paꞌarenana.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles.
12 ꞌEnaꞌomo ea kwamasahiꞌina kivuta. Ea mamaꞌina ea maꞌuꞌumaa ijá toronu unaꞌi namiꞌeme puka jarasamana. ꞌEnarena puka pina apena jaraajaho majama hihuni puka. ꞌEnaꞌomo ea kaꞌene kwamasahajija pura raka kaꞌene vejajija puka ꞌahi kiviꞌi ꞌotua vetiana.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 ꞌEne ea kaꞌene soha vaji kwamasahe ꞌee kwamareꞌe veni rejujija niꞌaha kwinu ꞌurimaraꞌeme pura raka kaꞌene vejaji kiviꞌi ꞌotua vetiana.
13 O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o além entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
14 ꞌEnavo kwamasahujine ꞌee tinia kaꞌene kwamasahiꞌinapo hijajaho ijá apene vena niꞌimaꞌura kaꞌene nahúna namajihuni vaji atoꞌarumana. Ijí vena niꞌimaꞌura kaꞌene nahúna namu kajaho kúꞌo kwahunijina.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 ꞌEnaꞌomo majama hihuni puka vajijino ea irahuni iha panaꞌamajaho vena niꞌimaꞌura nahúna naꞌamajino piꞌonahuna.
15 E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.