Apocalipse 10
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs BKJ
1 Na kaꞌeme ꞌona ojiꞌina pina harusimaꞌura akúpa ꞌahi rene ariha rouma kavuta. Hu ꞌimiti ateha punaꞌi apúsarame ꞌee huni húmata ꞌahi anuaka namana. ꞌEne huni niura vea saꞌina ꞌee huni mumorijaho vena uruꞌurua saꞌina.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 ꞌEꞌeme puka maꞌuꞌua rasaviꞌinijaho huni ija tahi namana. ꞌEjumakaviꞌi huni mumora manaꞌinijaho sohi ꞌahi pimuꞌi vo anaꞌinijaho mwea ꞌahi pimuana.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 ꞌEjiꞌi nihoꞌo ira ajira raioni punaꞌi ꞌumenana. Hu ꞌumeꞌeme akúpa iropu noꞌo taratarai mahajaho ijihuni eha venana.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Akúpa iropu noꞌo taratarai vajaviꞌi ꞌwaraꞌeme na asura veꞌi veꞌeme ira akúpi ꞌahi rene ikaꞌina ꞌwarimana. Vuꞌa iropu noꞌo kaꞌene taratarai vajamuni vajiji ꞌwaramujaho kuꞌamana kaivo asura paveꞌamana ꞌwimana.
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Onaꞌojiꞌina kaꞌene na kaꞌeme soha ꞌahi pimu namine ꞌee mweꞌa ꞌahi pimu naminujaho ija manaꞌinijaho akúpa ꞌahi ahasirimana.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Godi majama hijiꞌina kaꞌene akúpa vene uneunecha mapoka ijihuni toi navuji vene ꞌee mweꞌa vene uneunecha mapoka ijihuni toi navuji vene soha vene uneunecha mapoka kaꞌene ijihuni vaji navuji venajara na kiꞌejuꞌe ꞌwaravuraꞌomo raka kaꞌene rehunijaho ꞌaha jora pareꞌeje rehuna.
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 ꞌEnakaivo Godoni ꞌona ojiꞌina iropu noꞌo kaꞌene túchamaijara tauja hwasiro veꞌeje Godoni hema paꞌarehuna. ꞌEjakame poropetia kaꞌene Huni kaukara vejiꞌinijihi ꞌwarama jaꞌinaꞌe reꞌena.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 ꞌEne na marako ira kaꞌene akúpi ꞌahi hejujara kúꞌo ikaꞌina ꞌwarimana. Vaꞌe ꞌona ojiꞌina kaꞌene soha ꞌahi pimue ꞌee mweꞌa ꞌahi pimujihuni ija tahi puka rasaviꞌina kaꞌene namuji apeꞌamana ꞌwimana.
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ꞌEjume na ꞌona ojiꞌina kajihuni vaꞌe puka maꞌuꞌua miha ꞌwavuta. Hu ijá ꞌwima Apene iꞌamana! A iꞌamajaho ira vwename aneura riha saꞌina reꞌena vo tea vaja umupaꞌena ꞌwimana.
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 ꞌEjumakame na puka maꞌuꞌua kajaho ꞌona ojiꞌina huni ija ꞌahi apena ijujaho ira vaja aneura riha saꞌina reꞌeme ijuta vo nuni tea vaja nihoꞌo umupimana.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 ꞌEjumakame pu ijá ꞌwiva Ea mapoka kwaa kwaa ira ani aniꞌina ꞌee kinia ijihipuni hahijihunaꞌe raka kaꞌene maiꞌo rehunijaho nahama ꞌwaraꞌamana ꞌwimana.
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.