1 Timóteo 4
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NTLH
1 ꞌEnakaivo Godoni ꞌAvenijara samaumai ijá ꞌwaramana. Vea túchamaa ijaho ea ꞌahoꞌa puni nimairoa areꞌi kaivo vaꞌe ꞌavena kaꞌene pisimisaviꞌini jihipuni vuꞌa ataa apúsame hehune ꞌee ꞌavena sisei jihipuni tamaniji vehuna.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Pura ꞌunama iraꞌata kaꞌene najahujipo vejuꞌe puni vwiha ijaho areri ajaniaꞌe veni jae sirirame pijihuꞌe swirasahu jaꞌinaꞌe rejura.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 ꞌEne pu tanuꞌurihe panapasi nehuna ꞌwarame ꞌee ꞌiruma ꞌahoꞌa paihunaꞌe ꞌwaravura. ꞌEnakaivo ijija Godira venarena ea kaꞌene nimaiji hena kame nimaa rojujipo teamanaꞌeje vajúsarame ine hinohunaꞌe venana.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ijihuni maijaho uneunecha mapoka kaꞌene Godira venajija mamaaruna. ꞌEnaꞌomo unenuꞌu ꞌahoꞌa pasenuhuna kaivo teimani rojiꞌi ꞌekahuna.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Ijihuni maijaho Godoni Ira ꞌee siporuijara venaume marasahara.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 A ikihi rone vwehu nuna najaꞌamajaho a Jesu Keriso oni pwea mamaaꞌe rehuna.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 ꞌEne naꞌia mapokaꞌe nimaaroa ꞌee vuꞌa mamaa kaꞌene ara ꞌararihae roajihuni ꞌahi hina rouni eiji rehuna.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Hahake ꞌajoꞌarahuna manura piravu jihipuni eha ijaho maꞌuꞌua kaivo Godira ura renujaꞌinaꞌe uneunecha mapoka manura piravujija iviamaa kehuni hia ꞌee hia kaꞌene nahama ꞌwaruvara ꞌee hia kaꞌene túnaꞌi hihunijaho niꞌimaꞌuraꞌe niꞌajihuna.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Ikaho vuꞌa nimaa kaꞌene nú ea mahoꞌo apehunijina.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ijihuni maijaho nú ikehuni hahi kaukara harura vene haha heju. Ijihuni maijaho núni nimaa roijaho Godi kaꞌene majama hijiꞌina kaꞌene ea mahoꞌo puni Niꞌajihiꞌini jihuni toi namu. ꞌEnavo Hu nimaa hu ea kaꞌene nimaa rojiꞌina kehipuni Niꞌajúhiꞌina.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ike vuꞌa ikija ira kisinaꞌe ꞌwarame najaꞌamana.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 ꞌEne veje a ea maiuꞌini jihunaꞌe a túa pavetaꞌavara. ꞌEnakaivo ara vuꞌa ꞌwaramuna ꞌee onuna ꞌee oja mihuna ꞌee nimaa ronuna ꞌee arira maa kaꞌene venujara ea kaꞌene nimaa rojiꞌinijija najahakame pu ꞌuꞌo ijaꞌina veꞌavara.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Oni oja vwiha ijiꞌi ea rira Godoni vuꞌa tahe hami niꞌajihe ꞌee najahiꞌi hiꞌeje na ijiꞌa vuuta.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Godoni ꞌAveni jihuni swara kaꞌene oni vaji namuna kaꞌene erutaepo puni ija oni toi irechaviꞌi poropeti puni ira kaꞌene ꞌwaravajaho pakaꞌeje aremuroama.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ike uneunecha kija teamanaꞌeje veje oni pwinanaꞌe reꞌavara. ꞌEjakame ara mamaa kaꞌene venujaho ea kaꞌavara.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 A oni hia orono hami ꞌajoꞌamana ꞌee hami kiviꞌi najahe ꞌee ꞌunama iraka kaꞌene nimaijiru veꞌamana. Ijihuni maijaho a ijaꞌinaꞌe veꞌamajaho a orono niꞌajarame ꞌee ea kaꞌene oni vuꞌa hejujija niꞌajihe avahuna.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.