1 Timóteo 1
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ARIB
1 Na Poru Jesu Keriso oni apasorua ꞌee Godi kaꞌene núni Niꞌajúhiꞌina ꞌee Jesu Keriso kaꞌene núra nimaa rojujara ꞌwarivume rejuta.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Timoti a nimaa ronujihunaꞌe a nuni hariha renana. ꞌEnaꞌomo Godi Amoꞌo Jesu Keriso kaꞌene núni Natohwijiꞌo a maiji vwihanae ꞌee numirame ꞌee matauviꞌiniji ꞌwaramareꞌe veju.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Na Masatoniai vaꞌirono a Epasasi hiꞌamarono ꞌejahae ꞌwaravu jihuni maijaho ea kaꞌene vuꞌa aniꞌina vajahuji tanuꞌurihe arehunaꞌe ꞌwaravuta.
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 ꞌEnakúne ꞌwaravakame mamiha sisea ꞌee amuja nirisaravujaho areva. Ijihuni maijaho ijipo vejuꞌe nakaraviꞌi hijura. ꞌEne ijipo venauꞌe Godoni kaukara kaꞌene nimaaroijaho paniꞌajahuꞌe emarenuna.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Nara vuꞌa kaꞌene najahu jihuni maijaho oja ꞌunama mamaijino ꞌekarame ꞌee hami vwihane ꞌee hami nimaa roꞌavara.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Pu ea ꞌahoꞌa ꞌunama ikehunakija areꞌikaꞌi vuꞌa kaꞌene maa paꞌajihijaꞌe ꞌwamojura.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Pu tamana najahuri tisa ura renau kaivo pu pahena pakaviꞌina kaivo vu pura ꞌwaraꞌavajaho nihoꞌo he parajiꞌinapo ꞌwaravu jaꞌina rehuna.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Nú nihena kavu. Ea irara Tamana kaji hene venujaho tamana kajaho mamaa.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Nú ja puꞌúmo nihena kavu. Tamanijaho nimaaꞌe ea kaꞌene ariri jihipunaꞌe vehuna pana. ꞌEnakaivo ea kaꞌene varapa tuviꞌina kaꞌene vuataa pahejiꞌina ꞌee Godi pahejiꞌina ꞌee sisea vejiꞌina ꞌee paakuaviꞌi majikari hijiꞌina ꞌee ꞌunama aririjihi ꞌijahiꞌina ꞌee opwaha ꞌee ohwaha ꞌaniuꞌe tirahiꞌina ꞌee ea ꞌaniuꞌe tirahura.
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 ꞌEne parua kaꞌene ꞌuasa vejiꞌina ꞌee parupo parua hurichaviꞌina ꞌee napapo napara hurichaviꞌina ꞌee monihunaꞌe ea nesi ꞌekiꞌina ꞌee iraꞌasina ꞌee iraꞌatijino ea hemahe ꞌwaraviꞌina ꞌee uneunecha ꞌunama aririjaho panajahu jihipunaꞌe Tamanakaho vejara.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 ꞌEne Godi kaꞌene merajúhiꞌinijara vuꞌa mavarasaꞌina ikaho nara najaꞌurono mihana.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Na Jesu Keriso kaꞌene núni Natohwiji teimani ꞌwavujaho Hu na harura mihana. Ijihuni maijaho Hu na uchaha paꞌanaꞌe kimarena Huni kaukaraꞌe veꞌurono iji pijihana.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Na nimarako ijaho ꞌunamakaho matihe ꞌee ea sisei ꞌahie ꞌee ea siseꞌi ruarahuta. ꞌEnakaivo Hu ijihuni vaji na numirimana. Ijihuni maijaho na panimaa rojujihunaꞌe na pahene pakaviꞌi avajuta.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 ꞌEnakaivo núni Natohwi jihuni maiji vwihaniꞌinijaho ꞌee nimaa roijaho ꞌee oja ꞌekarahunijaho Jesu Keriso oni vaji niꞌimaꞌura rena paranana.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Ikaho vuꞌa nimaa kaꞌene nú ea mahoꞌo apehunijina. Jesu Kerisora iki mweꞌi roajaho ea sisea vejiꞌinaꞌe niꞌajiꞌi roana. ꞌEnaꞌomo ijihipuni vajijaho sisea kaꞌene sisee maijaho nana.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Ikehuni hahi na numirivakame nuni vaji ea ꞌahoꞌa kaꞌene nihoꞌo sisee maijija Jesu Keriso oni masuani ajuarane ꞌajiha hinujaho ea kaꞌene Hu nimaa rone majama hihunaꞌe apehunijihi najaꞌi ꞌahaume avanana.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Hu iviamaa Kinia kaꞌene majama hijiꞌinijina ꞌee pakwaviꞌinijina ꞌee haha pakaviꞌinijina ꞌee Hu Godi nikwinuna ꞌee Huni hura venahura ꞌee pinanijaho aneja púsa paꞌanaꞌe Huna. Ameni.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Ike vuꞌakaho nuni hariha Timoti na a ꞌwaravu. Nitama poropetiepo a rone ꞌwarava jaꞌinaꞌe puni vaji mamaa ijihunaꞌe ꞌarasaraꞌamana.
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 ꞌEne oni nimaaroijaho vwiha hami vwihajiꞌi ꞌajoꞌamana. Ijihunaꞌe ea ꞌahoꞌa puni nimairoa pataꞌaroha jihunaꞌe pu sisima epunaꞌi tiraꞌusahara.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 ꞌEne puni vaja kajino na Haimaneasiꞌo Arekisanitaꞌo Setani vajahuta. ꞌEjakame ijara najahe pu Godi matahujaho arehuna.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.