Apocalipse 17
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Nidüg je huixtujcpɨ ángeles huɨdibɨ anajty ajcxy mɨɨd je huixtujcpɨ ytasɨ ymiiñ. Chi ajcxy ymɨydacy mɨɨd ɨɨch, xyñɨmaaygɨxɨch:
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 Je reydɨjc ya naaxhuiñ tɨ ooy ytundɨgooygɨxy mɨɨd jada töxyjäy, e je naaxhuiñyjäy ajcxy tɨ ooy huinma'ñydɨgooygɨxy mɨɨd jada töxyjäy ypocytunɨɨ huinma'ñ, jadu'n nej jɨhuɨ̈y ajcxy ooy tɨ ymúucɨgɨxy.
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 E Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt xyajcumäyɨch e cumäyjoty xyajnɨcxyɨch je ángel mɨjtɨgɨ̈duum. E jɨm n'ijxyɨch tüg töxyjäy yaj'ɨñäy tüg ca'oy'ɨyujc huɨdibɨ ycolor tzaptz, e janch nïducy mɨɨd pɨnjaty yxɨɨ cojaayɨp huɨdibɨ yajjotma'tp Dios, e ymɨɨd anajty huixtujc ycohuajc etz majc ymu'n.
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Je töxyjäy hue' anajty yxojx mɨɨdɨty mɨɨd huit janch oyjatypɨ, ycolor ucy etz tzaptz, ooy anajty yaj'oyguëxɨ̈gy mɨɨd oorɨ, mɨɨd pi'ctzaa janch oybɨ etz perla. Ymɨɨd anajty ma ycɨ' tüg tasɨ ac tɨm oorɨ janch ujtz je' anajty mɨɨd jɨbɨc-huinma'ñ huɨdibɨ ca' y'oyjäygɨdaacnɨty, huɨdibɨ pocytunɨɨ huinma'ñ mɨɨd.
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 E ymɨɨd anajty cojaay tüg xɨɨ ma yhuimboc huɨdibɨ ca' pɨn huinjɨhuɨ̈y. Je letra jadu'n ymɨna'ñ: “Je mɨjpɨ Babilonia, huɨdibɨ nigop'ajtɨp pocytunɨɨ huinma'ñ etz tüg'ócɨy tijaty ca' y'oyjäygɨdaacnɨty ya naaxhuiñ.”
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 Mɨc'amy ɨɨch oy nhuinma'ñ nyajmiñ nyajmech co je töxyjäy hue' je' anajty tɨ yaj'o'ccɨxy je huɨdibɨ ajcxy mɨbɨjcp Dios etz huɨdibɨ ajcxy Jesús yjäy'ajtɨp, e jadu'n nipaady nej jɨhuɨ̈y je töxyjäy tɨ ooy ymügyii mɨɨd je mɨbɨjcpɨdɨjc ñɨ'py. Co jadu'n nhuin'ijxyɨch, chi ooy ngɨjxy ngüejtyɨch njɨhuɨy nhuinmaayɨch.
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 Chi je ángel xyñɨmaayɨch:
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 Yɨ ca'oy'ɨyujc huɨdibɨ tɨ m'ixy, je' yɨ' tɨɨbɨ chɨnäy e cham ca'p je' ma. Chi ypɨdzɨmɨpy ayoodactuuyb, jayɨjp ma anajty ca'nɨ nɨcxy y'ayoy ytɨgoy tüccɨ'yɨ. E je jäy ajcxy huɨdijaty tzɨnaayb naaxhuiñ, e ca'p yxɨɨ y'ity cojaay ma je jugy'ajt libro huɨdibɨ oyɨɨy ca'nɨ anajty naaxhuiñybɨ chondägy. Ooy je' ajcxy huinmáaygɨxɨpy jɨhuɨ́ɨygɨxɨpy co íjxcɨxɨpy je ca'oy'ɨyujc huɨdibɨ jecyɨp tɨ y'octzɨnaaybɨ, e cham ca' je' ma, e chi jada' jadüg'oc yhuimbida'ñ.
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 Ya ii tigati pɨn jëbɨ huinjɨhuɨ̈y je huixtujcpɨ cohuajc, je' je' je huixtujcpɨ copjot ma je cajp y'ity. E je cajp jadu'n je' nipaady nej jada töxyjäy pocytumbɨ.
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 Je huixtujcpɨ cop jadu'n ajcxy nej huixtujcpɨ rey. Ma je huixtujcpɨ rey mɨgoox je' ajcxy tɨɨbɨ ymɨc'ajt ytɨgooygɨxy. Nidüg je' cham y'ane'my. Je jadügpɨ ca'nɨ je' ymiiñ. E co je' ymiinɨpy je huɨdibɨ cogɨxɨɨyb, ca'p je' mɨjcajee yhuäcxɨbɨpy.
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 Je ca'oy'ɨyujc huɨdibɨ jecyɨp tzɨnay, e cham ca' ma, je' je' je mɨductujcpɨ rey, oy je' yjajëjɨty nidüg ma je nihuixtujcpɨ rey. Huin'it je' ñɨcxnɨpy ayoobɨ jottɨgooybɨ tüccɨ'yɨ ayoodactuuby.
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 Je majcpɨ mu'n tɨɨbɨ m'ixy, je' je' je majcpɨ rey huɨdibɨ ca'nɨ ajcxy ytɨgɨɨygɨxy ane'mbɨ. E cɨ̈dɨgɨ̈huɨɨb ajcxy ycötujcɨn co yrey'ájtcɨxɨpy tüg hora quipxyɨ mɨɨd je ca'oy'ɨyujc.
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 Jada majcpɨ rey ajcxy tú'cɨy ajcxy y'ijtcɨxy, tú'cɨy ajcxy yhuinma'ñ, e yegɨpy ajcxy y'ane'mɨn ycötujcɨn ma je ca'oy'ɨyujc.
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 Tziptuunɨp ajcxy mɨɨd je Dios y'ung, je Cordero. E je Cordero ymɨmadactähuɨpy je' je majcpɨ rey ajcxy. Com je' je' tügpajc Huindzɨnɨp ma pɨn janaydíjɨp huindzɨn. Je' je' tügpajc reyɨp jac mɨc'ajt mɨɨdpɨ ma je reydɨjc ajcxy. E pɨnjaty Cristo mɨɨd y'ity, Dios je' tɨ huin'ixy, e tudägy je' panɨcxy Dios y'ung.
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 Nañ jadu'n je ángel xyñɨmaayɨch:
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 Je majcpɨ mu'n tɨɨbɨ m'ixy ma je ca'oy'ɨyujc, je' ajcxy ca'ixa'nɨp catzoga'nɨp je töxyjäy pocytumbɨ. Chi ajcxy ix'ijxnɨp je töxyjäy pocytumbɨ, yajhuɨ'mɨpy ajcxy nïhuädz. Chi ajcxy je töxyjäy pocytumbɨ ñinïcx tzu'tzɨpy, e nöccɨxɨpy mɨɨd jɨɨn.
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 Dios tɨ pɨdägy ma ajcxy y'aa yjot huen tungɨxy nej Dios tzocy, mɨɨd co anajty tɨ pɨdaaccɨxy tú'cɨy yhuinma'ñ. E cötujc möhuaangɨxy ane'mɨn möhuaangɨxy co yrey'adɨpy je ca'oy'ɨyujc, ixtɨ coonɨ yajcuydundähuɨpy je ayuc huɨdibɨ Dios anajty tɨ capxy.
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Je töxyjäy tɨɨbɨ mhuin'ixy, je' je' je mɨj cajp huɨdibɨ ane'mdaayb je reydɨjc ajcxy huindu'myñaaxhuiñ.
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.