Romanos 4

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tantia. Aden Nuquin Papan bëdamboen iste chuiquin isadaidbo tsusedpa Abadauan caid ënden icpampidtsen mibi chuinu. ¿Atotsieshun Nuquin Papan Abadauan bëdamboen isbempampic?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Bëdamboecuidi tabadsho Nuquin Papan bëdamboen isaid yec Abadauan: —Bëdamboecuidi tabadquin Nuquin Papa bëdamboen ismembi —quetsempampic. Abadauan bëdamboecuidi tabadambo. Adsho: —Bëdamboecuidi tabadsho Abadauan bëdamboen isembi —quenquio icpampic Nuquin Papa.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Nuquin Papan tantiamiac naden Abadauanën nampid chuiquin dada uapampic. “Nuquin Papan: ‘Min mado min chidon tishendac,’ cac: ‘Abimbo mimbi caic,’ Abadauan quesho: ‘Adquid bëdamboen isendambi,’ queshun Nuquin Papan bëdamboen isbempampic icsaisabimboecnuc,” quequin chuipampic.
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Matsesien adenquio iquec. —Ambi chiacpadomboen nasho icbon yua bëdamboen isquid —nuqui quepec.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Nuquin Papambien nadotsiash. Matses icsaboedi: —Bëdambo icquid icquin ambi chiacpadomboen Nuquin Papan naindac —quequin abi tantiasho Nuquin Papan bëdamboen isbentsiash icsaisabimboecnuc.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Adembidi Nuquin Papan tantiamiac ambi bëdamboen iste chuiquin con tsusedpa Dabidën dada uapampic naden.
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 “ ‘Ambi chiaid niac-niacboedëmbi: Bëdambo icquid icquin Nuquin Papan ambi chiacpadomboen naindac,
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 ‘Abi tantiaquid icsho isash ëbi icsaid bëpiscudash:
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 ¿Shui dëbid dëteshun secaido isadaidbouidida Nuquin Papan bëdamboen ispec? Padenquio. Matses utsibotsen bëdamboen istsiash. Tantia. Ëmbi chuiboedbidi chuioanu. Abi tantiaquid icsho Nuquin Papan Abadauan bëdamboen isbempampic ambi chiaid niac-niacacmaidbimboecnuc.
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 ¿Ambi chiacpadomboen shui dëbid dëteshun secacshoda Nuquin Papan Abadauan bëdamboen isbempampic? Padenquio. Shui dëbid dëteshun secabi icsho Nuquin Papan Abadauan bëdamboen isbempampic.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Bëdamboen isbenshumbic: —Abadauan, ëmbi chiacpadomboen nabenta. “Nuquin Papan bëdamboen isaido nebi. Aid bëshunchitomane,” queshun min matsestedi shui dëbid dëteshun secabanta —capampic Nuquin Papan. Adoac Abadauanën nabempampic. Aden shui dëbid dëtiacmaid icquin Abadauanën Nuquin Papa tantiacpadomboen nëbi shui dëbid dëtiacmaidon Esus tantiasho Nuquin Papan bëdamboen isendac ambi chiaid niac-niacacmaidbimboecnuc.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Abadauanën tsyuecquido isadaidbo Abadauambimboecquido Nuquin Papa tantiaquido abi iquec. —Shui dëbid dëtemenëdaid icsho Nuquin Papan bëdamboen isebi —quenquio icquin Nuquin Papabëdta Esus tantiasho isadaidbo Nuquin Papan bëdamboen isaido abi iquec.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Ëndenquimboshë Nuquin Papan Abadauan naden chuipampic. —Abadauan, mibi nibëdanan yuecshun min tsyuecquid abentsëcshun utsibo bëdambo icmendac. Nidaid utsi-utsiec yacno tabadquido adoendac —quepampic Nuquin Papa. —Min tsyuecquid abentsëqui tantiasho matses bëdamboen isendambi —quequin otacquio tantiaquin Nuquin Papan adopampic. ¿Ambi chiacpadomboenuidi Abadauanën nashoda Nuquin Papan aden chuipampic? Padenquio. Nuquin Papan chiac: —Ai, abimbo caic —queshoen Abadauan bëdamboen isbenshun Nuquin Papan adopampic.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 ¿Nëbi: —Moisesën chiaid niaquesa icsho Nuquin Papan bëdamboen isebi —quec muaquidoda Nuquin Papan bëdamboen ispadic? Padenquio. Adec muaquidobi bëdamboen isquin ambi Abadauan chiaid niactsiash. Adotiapimbo icquin ambi chiacpadomboen Abadauanën tsyuecquid tantiaquidoen bëdamboen isec.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 —Moisesën chiaid niaquesambo nebi —queboedombi aidën chiaid niac-niacsho isun Nuquin Papan cuidendac. Ambi chiaid niaquesambo nibëdec. Nuquin Papan: —Bëdamboec tabadta —quequin chiaid nibëdnuc ambi aden chiaid matsesën niactiapimbo ictsiash. Ambi: —Bëdamboec tabadta —quequin chiaid abi iquec. Aid niaquesambo nibëdec.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Nuquin Papan naden Abadauan chuipampic. —Abadauan, ëmbi chuisho tantiash: “Mimbi abimbo caic,” quesho mibi bëdamboen isquin min tsyuecquido bëdambo icmendambi —quequin chuipampic. Nëbi ambi chuipampicpadomboen naquin Esus tantiaquido Nuquin Papan bëdamboen isec. Nuquin Papan ambi chiaid dada uamepampidën Moisesën tsyuecquido isadaidbon Esus tantiasho Nuquin Papan bëdamboen isec. Abadauanën Nuquin Papa tantiacpadomboen matses utsibontsen Esus tantiasho adembidi bëdamboen isec. Esus tantiaquidtedishun papabimboecquid Abadauan nec. Ambi Nuquin Papa tantiacpadomboen nuqui tantiec.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 Ambi aden Abadauan chiampid chuiquin Nuquin Papan isadaidbo tsusedpa naden dada uamepampic. “Mibi unësan yuectaneshun min tsyuecquido nidaid utsi-utsiec yacno tabadquido icmendambi. Aton papabimboecquid mibi iquendac,” quepampic Nuquin Papa. Adoaquien: —Abimbo mimbi caic —quequin Nuquin Papa Abadauanën tantiapampic. —Comapenen tantiaquin unësaid uincuemequidquio icquin ambi chiacpadomboen ëbi bacuë tishmendac —quequin Abadauanën Nuquin Papa tantiapampic. Nëbi ambi Nuquin Papa tantiacpadomboen Esus tantiaquido: —Nuquin papabimboecquid Abadauan nec —quepec.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Nuquin Papan: —Min tsyuecquido dadpenquio iquendac —cac: —¿Mitsipadoac aidtedi con tsyuecquido icpec? Ma con bacuëbo nibëdpayoc. Tsusiombo icquin bacuë tishmetiapimbo iquebi —queuidboedi Abadauan nadpampic. —Ai, abimbo mimbi caic —quepampic aton mado nibëdnubi. Adshun tsusioctsëcquio icquimbi aton mado tishmepampic. Nëbi aton tsyuecquido dadpenquio iquec Nuquin Papan chiampicpadequi.
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 —Con seta dadpenquio 100tedi icnuc tsusiobudtsëcshun ëmbimbo bacuë tishmetiapimbo iquebi. Con chido ëndenquio machobudtsëccondaid icquin bacuë usundotiapictsëcquio iquec —quequin tantiequi: —Nuquin Papan abimboen caosh —quepampic.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 — ausente —
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 — ausente —
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Adsho tantiashun Nuquin Papan bëdamboen isbempampic icsaisabimboecnuc.
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Aden Nuquin Papan ambi Abadauan bëdamboen isaid isadaidbo tsusedpa dada uamepampic. ¿Abadauanën naiduidi tantiamenuenda aden dada uamepampic?
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 Padenquio. Nuquitsen Nuquin Papan ambi bëdamboen iste tantiamenuen aden dada uamepampic. Nuquin Icbo Esusbëdta abi uincuemequid Nuquin Papa tantiasho nuquitsen bëdamboen isec.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Nuquin Papan tantiacpadec nuqui cuidmenquio icnuec nuqui icsaid bedshunec abided cuidadec Esus unëspanëdash. Aden Nuquin Papa abi tantiaquido bëdamboen ismenuec unësash uincuempanëdash Esus.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.