Hebreus 6

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aden Esus chuiquin abia tantiamiaid bëdamboen tantiashun abipadquid icnuequin abi chuiquin tantiamiaid utsi tantiaquionona. Abia tantiamiaid nad iqueque. Tantia. Chuinu. Esus tantiaquid icta. Adquid icquin icsaid ënta. Adembidi, Nuquin Papan chiaid tantiaquidquio icta.
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 Adembidi, Esus tantiaquin acten mentometa. Adembidi, Nuquin Papan abi tantiaquid aton Mayan menenuequin mëdanten mamishaid icta. Adembidi, Abi tantiaquid unësash uincuente iquec, quequin tantiaquidquio icta. Adembidi, Abi tantiesa cuidtequid iquendac, quequin tantiec bëdamboec tabadteneta.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Aidtedi mimbi tantioc. Aidtedi tantiaquioshon, Adembidi ambi tantiamiaid utsitedi tantianuna, quequin tantiaquin nabanta.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Aden Esuquidistu tantiasho isun aton Mayan Nuquin Papan meniaid icboedi
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Nuquin Papan chiacpadomboen nadatiambocquin nabamboed,
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Esus matsesquio yec icsamboquid nepanëdash, quiash, Esus cuesten dectan, quequidbimboecquid icsho Nuquin Papan aid isendac. Aidën oncain Esus mamënshunec. Aden Esus tantienquio yanacsho bëdamboen tantiamenuen chuiquin, Icsaobique. Ëbi icsaid ënu, cametiapimbo Nuquin Papan iquendac.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Baded-badedquiec ue sequequin nidaid pachi uaidën tiedën caniquid caniacsho taneshcaquidën petequid nendac. Adecbidi Esuquidistu chuibanac abi tantiaquiosho Icbon yuedaido iquendac.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Echobëd cana shëta chedo ëshë idash dadpen yanushe queshun nëdëncatequid nendac. Adecbidi icsamboen chiaid tantiaquid uquë nësiatequid nendac.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Aden mibi chuiquimbi, Nuquin Papan nësiatemaid mibi nec, quequin tantiembi. Esuquidistu tantiaquid yec abi tantiaquid utsibobëd tantiananec bëdamboec tabadquin ismequid nec, quequin mibi chuiquin utsibon chioshi.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Adoac abi tantiaquid utsibo tantiaquin mimbi nashundeniaid Nuquin Papan bëpiscudenquiocquin tantiec.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Adecbidi utsibobëd tantiananec mibi bëdamboec tabadpashun. Adec tabadash abi yacno puduedsho, Bëdamboen mimbi nabanoc, Nuquin Papan mibi caindac.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Aden nabanec chieshenquiocquin Nuquin Papan chiaid tantiaquioquin tsusedpabomba caimbudec unësash Nuquin Papa yacno puduedampicpadec Esuquidistu tantiaquioquin ënenquiocquin caimbudequi ma Nuquin Papa yacno puduedpanuna.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Ëndenquimboshë Abadauan bëdamboec tabadsho isun ambia tantiaquidquio abi yampidquiobidi icquin, Ëmbibi tantiacpadomboen nanuna. Abimbo caimbi, quequin Nuquin Papan naden chuipampic:
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “Mimbi tishmiaidën tsyuecquido dadpen iquendac, queshun ëmbi chiacpadomboen nabanquin mibi, Bëdambo iquebi, camembi,” quequin Nuquin Papan Abadauan chuipampic.
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Aden chuisho tantiashun caimbudquin tishtiapimbocquidëmbi Abadauanën chidon aton mado tishpampic.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Abimbo caimbi, quequin abitedi tantiaquidënquio Nuquin Papan chiac utsi, Muenec, quetiapimbo iquendac.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Adembidi, Ëbi yacno tabadte iquendac, quequin ënden yampidën Nuquin Papan chiaid chuca uatiapimbo iquebi, quequin Esuquidistu tantiaquido tantiamenuen abimbo caimbi, quequin chuipanëdash.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Adec Nuquin Papa muatiapimbo icquin ambi chiacpadomboen naquidquio Nuquin Papa nec. Adembidi, Ëbi yacno tabadte iquec, quequin chiaid chuca uatiapimbo iquec. Adquid Nuquin Papa icnuc abi yacno ëbi puduedmequid Esus iquec, quequin caimbudquid nuqui nendac.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Aden caimbudquin, Ënden Nuquin Papa yacno puduedshun ëbi yuedquid iquec, quequin nuqui tantiec.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Nuqui caintequid Esuquidistu ënden Nuquin Papa yacno bëyucanec abi tantiaquido chuibanec Nuquin Papabëd onquenuec puduedash Medquisedecpadquid yampanëdash.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.