Hebreus 6

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aden Esus chuiquin abia tantiamiaid bëdamboen tantiashun abipadquid icnuequin abi chuiquin tantiamiaid utsi tantiaquionona. Abia tantiamiaid nad iqueque. Tantia. Chuinu. Esus tantiaquid icta. Adquid icquin icsaid ënta. Adembidi, Nuquin Papan chiaid tantiaquidquio icta.
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 Adembidi, Esus tantiaquin acten mentometa. Adembidi, Nuquin Papan abi tantiaquid aton Mayan menenuequin mëdanten mamishaid icta. Adembidi, Abi tantiaquid unësash uincuente iquec, quequin tantiaquidquio icta. Adembidi, Abi tantiesa cuidtequid iquendac, quequin tantiec bëdamboec tabadteneta.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Aidtedi mimbi tantioc. Aidtedi tantiaquioshon, Adembidi ambi tantiamiaid utsitedi tantianuna, quequin tantiaquin nabanta.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Aden Esuquidistu tantiasho isun aton Mayan Nuquin Papan meniaid icboedi
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 Nuquin Papan chiacpadomboen nadatiambocquin nabamboed,
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 Esus matsesquio yec icsamboquid nepanëdash, quiash, Esus cuesten dectan, quequidbimboecquid icsho Nuquin Papan aid isendac. Aidën oncain Esus mamënshunec. Aden Esus tantienquio yanacsho bëdamboen tantiamenuen chuiquin, Icsaobique. Ëbi icsaid ënu, cametiapimbo Nuquin Papan iquendac.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Baded-badedquiec ue sequequin nidaid pachi uaidën tiedën caniquid caniacsho taneshcaquidën petequid nendac. Adecbidi Esuquidistu chuibanac abi tantiaquiosho Icbon yuedaido iquendac.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Echobëd cana shëta chedo ëshë idash dadpen yanushe queshun nëdëncatequid nendac. Adecbidi icsamboen chiaid tantiaquid uquë nësiatequid nendac.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Aden mibi chuiquimbi, Nuquin Papan nësiatemaid mibi nec, quequin tantiembi. Esuquidistu tantiaquid yec abi tantiaquid utsibobëd tantiananec bëdamboec tabadquin ismequid nec, quequin mibi chuiquin utsibon chioshi.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Adoac abi tantiaquid utsibo tantiaquin mimbi nashundeniaid Nuquin Papan bëpiscudenquiocquin tantiec.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Adecbidi utsibobëd tantiananec mibi bëdamboec tabadpashun. Adec tabadash abi yacno puduedsho, Bëdamboen mimbi nabanoc, Nuquin Papan mibi caindac.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Aden nabanec chieshenquiocquin Nuquin Papan chiaid tantiaquioquin tsusedpabomba caimbudec unësash Nuquin Papa yacno puduedampicpadec Esuquidistu tantiaquioquin ënenquiocquin caimbudequi ma Nuquin Papa yacno puduedpanuna.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Ëndenquimboshë Abadauan bëdamboec tabadsho isun ambia tantiaquidquio abi yampidquiobidi icquin, Ëmbibi tantiacpadomboen nanuna. Abimbo caimbi, quequin Nuquin Papan naden chuipampic:
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “Mimbi tishmiaidën tsyuecquido dadpen iquendac, queshun ëmbi chiacpadomboen nabanquin mibi, Bëdambo iquebi, camembi,” quequin Nuquin Papan Abadauan chuipampic.
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Aden chuisho tantiashun caimbudquin tishtiapimbocquidëmbi Abadauanën chidon aton mado tishpampic.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Abimbo caimbi, quequin abitedi tantiaquidënquio Nuquin Papan chiac utsi, Muenec, quetiapimbo iquendac.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Adembidi, Ëbi yacno tabadte iquendac, quequin ënden yampidën Nuquin Papan chiaid chuca uatiapimbo iquebi, quequin Esuquidistu tantiaquido tantiamenuen abimbo caimbi, quequin chuipanëdash.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Adec Nuquin Papa muatiapimbo icquin ambi chiacpadomboen naquidquio Nuquin Papa nec. Adembidi, Ëbi yacno tabadte iquec, quequin chiaid chuca uatiapimbo iquec. Adquid Nuquin Papa icnuc abi yacno ëbi puduedmequid Esus iquec, quequin caimbudquid nuqui nendac.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Aden caimbudquin, Ënden Nuquin Papa yacno puduedshun ëbi yuedquid iquec, quequin nuqui tantiec.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Nuqui caintequid Esuquidistu ënden Nuquin Papa yacno bëyucanec abi tantiaquido chuibanec Nuquin Papabëd onquenuec puduedash Medquisedecpadquid yampanëdash.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.